Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 18:16   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי יהיה להם דבר בא אלי ושפטתי בין איש ובין רעהו והודעתי את חקי האלהים ואת תורתיו
Hebrew - Transliteration via code library   
ky yhyh lhm dbr bA Aly vSHptty byn AySH vbyn r`hv vhvd`ty At KHqy hAlhym vAt tvrtyv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cumque acciderit eis aliqua disceptatio veniunt ad me ut iudicem inter eos et ostendam praecepta Dei et leges eius

King James Variants
American King James Version   
When they have a matter, they come to me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of God, and his laws.
King James 2000 (out of print)   
When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of God, and his laws.
King James Bible (Cambridge, large print)   
When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of God, and his laws.
Authorized (King James) Version   
when they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of God, and his laws.
New King James Version   
When they have a difficulty, they come to me, and I judge between one and another; and I make known the statutes of God and His laws.”
21st Century King James Version   
When they have a matter, they come unto me, and I judge between one and another, and I make them know the statutes of God and His laws.”

Other translations
American Standard Version   
when they have a matter, they come unto me; and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws.
Darby Bible Translation   
When they have a matter, they come to me, and I judge between one and another; and I make known to them the statutes of God, and his laws.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when any controversy falleth out among them, they come to me to judge between them, and to shew the precepts of God, and his laws.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
when they have a matter, they come unto me; and I judge between a man and his neighbour, and I make them know the statutes of God, and his laws.
English Standard Version Journaling Bible   
when they have a dispute, they come to me and I decide between one person and another, and I make them know the statutes of God and his laws.”
God's Word   
Whenever they have a disagreement and bring it to me, I decide which person is right, and I tell them God's laws and instructions."
Holman Christian Standard Bible   
Whenever they have a dispute, it comes to me, and I make a decision between one man and another. I teach them God's statutes and laws.""
International Standard Version   
When they have a dispute, it comes to me and I decide between a person and his neighbor, and make known the statutes of God and his instructions."
NET Bible   
When they have a dispute, it comes to me and I decide between a man and his neighbor, and I make known the decrees of God and his laws."
New American Standard Bible   
"When they have a dispute, it comes to me, and I judge between a man and his neighbor and make known the statutes of God and His laws."
New International Version   
Whenever they have a dispute, it is brought to me, and I decide between the parties and inform them of God's decrees and instructions."
New Living Translation   
When a dispute arises, they come to me, and I am the one who settles the case between the quarreling parties. I inform the people of God's decrees and give them his instructions."
Webster's Bible Translation   
When they have a matter, they come to me, and I judge between one and another, and I make them know the statutes of God, and his laws.
The World English Bible   
When they have a matter, they come to me, and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws."
EasyEnglish Bible   
When they quarrel, they come to me to decide who is right. I tell them what God's laws and commands teach.’
Young‘s Literal Translation   
when they have a matter, it hath come unto me, and I have judged between a man and his neighbour, and made known the statutes of God, and His laws.'
New Life Version   
When they argue, they come to me. And I judge between a man and his neighbor. I teach them the Laws of God.”
The Voice Bible   
When two people are arguing and can’t resolve their differences, they come to me; and I settle the matter between them. This is one way I help God’s people understand His requirements and instructions.
Living Bible   
“Well, because the people come to me with their disputes, to ask for God’s decisions,” Moses told him. “I am their judge, deciding who is right and who is wrong, and instructing them in God’s ways. I apply the laws of God to their particular disputes.”
New Catholic Bible   
When they have some question, they come to me and I judge the matter between them and let them know the statutes of God and his laws.”
Legacy Standard Bible   
When they have a matter, it comes to me, and I judge between a man and his neighbor and make known the statutes of God and His laws.”
Jubilee Bible 2000   
When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I declare unto them the statutes of God and his laws.
Christian Standard Bible   
Whenever they have a dispute, it comes to me, and I make a decision between one man and another. I teach them God’s statutes and laws.”
Amplified Bible © 1954   
When they have a dispute they come to me, and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God and His laws.
New Century Version   
When people have a disagreement, they come to me, and I decide who is right. I tell them God’s laws and teachings.”
The Message   
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me with questions about God. When something comes up, they come to me. I judge between a man and his neighbor and teach them God’s laws and instructions.”
Evangelical Heritage Version ™   
Whenever there is a dispute between them, they come to me, and I judge between the two sides, and I reveal the regulations of God and his laws.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When they have a dispute, they come to me and I decide between one person and another, and I make known to them the statutes and instructions of God.”
Good News Translation®   
When two people have a dispute, they come to me, and I decide which one of them is right, and I tell them God's commands and laws.”
Wycliffe Bible   
and when any strife befalleth to them, they come to me, that I deem betwixt them (so that I can judge between them), and show (them) the commandments of God, and his laws.
Contemporary English Version   
They bring their complaints to me, and I make decisions on the basis of God's laws.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
when they have a dispute, they come to me and I decide between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God and his decisions.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
When they have a dispute, they come to me, and I decide between one person and another, and I make known to them the statutes and instructions of God.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When they have a dispute, they come to me and I decide between one person and another, and I make known to them the statutes and instructions of God.’
Common English Bible © 2011   
When a conflict arises between them, they come to me and I judge between the two of them. I also teach them God’s regulations and instructions.”
Amplified Bible © 2015   
When they have a dispute they come to me, and I judge between a man and his neighbor and I make known the statutes of God and His laws.”
English Standard Version Anglicised   
when they have a dispute, they come to me and I decide between one person and another, and I make them know the statutes of God and his laws.”
New American Bible (Revised Edition)   
Whenever they have a disagreement, they come to me to have me settle the matter between them and make known to them God’s statutes and instructions.”
New American Standard Bible   
When they have a dispute, it comes to me, and I judge between someone and his neighbor and make known the statutes of God and His laws.”
The Expanded Bible   
When people have a ·disagreement [L matter; case], they come to me, and I ·decide who is right [judge between a person and his neighbor]. I tell them God’s ·laws [statutes; ordinances; requirements] and ·teachings [instructions; laws].”
Tree of Life Version   
When they have an issue, it comes to me, and I judge between a man and his neighbor, so I make them understand God’s statutes and His laws.”
Revised Standard Version   
when they have a dispute, they come to me and I decide between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God and his decisions.”
New International Reader's Version   
Anytime they don’t agree with one another, they come to me. I decide between them. I tell them about God’s rules and instructions.”
BRG Bible   
When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of God, and his laws.
Complete Jewish Bible   
Whenever they have a dispute, it comes to me; I judge between one person and another, and I explain to them God’s laws and teachings.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
When they have a dispute, they come to me and I decide between one person and another, and I make known to them the statutes and instructions of God.’
Orthodox Jewish Bible   
When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make them know the chukkei HaElohim, and His torot.
Names of God Bible   
Whenever they have a disagreement and bring it to me, I decide which person is right, and I tell them Elohim’s laws and instructions.”
Modern English Version   
When they have a dispute, it comes to me, and I judge between a man and his neighbor, and I make known the statutes of God and His laws.”
Easy-to-Read Version   
If people have an argument, they come to me, and I decide which person is right. In this way I teach the people God’s laws and teachings.”
International Children’s Bible   
When people have a disagreement, they come to me. I decide who is right. And I tell them God’s laws and teachings.”
Lexham English Bible   
When they have an issue, it comes to me, and I judge between a man and his neighbor, and I make known God’s rule and his instructions.”
New International Version - UK   
Whenever they have a dispute, it is brought to me, and I decide between the parties and inform them of God’s decrees and instructions.’