Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 14:29   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ובני ישראל הלכו ביבשה בתוך הים והמים להם חמה מימינם ומשמאלם
Hebrew - Transliteration via code library   
vbny ySHrAl hlkv bybSHh btvk hym vhmym lhm KHmh mymynm vmSHmAlm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
filii autem Israhel perrexerunt per medium sicci maris et aquae eis erant quasi pro muro a dextris et a sinistris

King James Variants
American King James Version   
But the children of Israel walked on dry land in the middle of the sea; and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.
King James 2000 (out of print)   
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
Authorized (King James) Version   
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
New King James Version   
But the children of Israel had walked on dry land in the midst of the sea, and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.
21st Century King James Version   
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea, and the waters were a wall unto them on their right hand and on their left.

Other translations
American Standard Version   
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
Darby Bible Translation   
And the children of Israel walked on dry ground through the midst of the sea; and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But the children of Israel marched through the midst of the sea upon dry land, and the waters were to them as a wall on the right hand and on the left:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
English Standard Version Journaling Bible   
But the people of Israel walked on dry ground through the sea, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.
God's Word   
Meanwhile, the Israelites had gone through the sea on dry ground while the water stood like a wall on their right and on their left.
Holman Christian Standard Bible   
But the Israelites had walked through the sea on dry ground, with the waters like a wall to them on their right and their left.
International Standard Version   
But the Israelis walked through the middle of the sea on dry land, and the water stood like a wall for them on their right and on their left.
NET Bible   
But the Israelites walked on dry ground in the middle of the sea, the water forming a wall for them on their right and on their left.
New American Standard Bible   
But the sons of Israel walked on dry land through the midst of the sea, and the waters were like a wall to them on their right hand and on their left.
New International Version   
But the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left.
New Living Translation   
But the people of Israel had walked through the middle of the sea on dry ground, as the water stood up like a wall on both sides.
Webster's Bible Translation   
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.
The World English Bible   
But the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea, and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.
EasyEnglish Bible   
But the Israelites walked on dry ground through the middle of the sea. The water was like a wall on their right side and on their left side.
Young‘s Literal Translation   
And the sons of Israel have gone on dry land in the midst of the sea, and the waters [are] to them a wall, on their right and on their left;
New Life Version   
But the people of Israel walked on dry land through the sea. The waters were like a wall to them on their right and on their left.
The Voice Bible   
But the Israelites had walked safely through the parted waters on dry ground, and the sea stood like a solid wall on their right and on their left.
Living Bible   
The people of Israel had walked through on dry land, and the waters had been walled up on either side of them.
New Catholic Bible   
The children of Israel had walked in the midst of the sea on dry land, the water forming walls on the right and the left.
Legacy Standard Bible   
But the sons of Israel walked on dry land through the midst of the sea, and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.
Jubilee Bible 2000   
But the sons of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand and on their left.
Christian Standard Bible   
But the Israelites had walked through the sea on dry ground, with the waters like a wall to them on their right and their left.
Amplified Bible © 1954   
But the Israelites walked on dry ground in the midst of the sea, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.
New Century Version   
But the Israelites crossed the sea on dry land, with a wall of water on their right and on their left.
The Message   
But the Israelites walked right through the middle of the sea on dry ground, the waters forming a wall to the right and to the left. God delivered Israel that day from the oppression of the Egyptians. And Israel looked at the Egyptian dead, washed up on the shore of the sea, and realized the tremendous power that God brought against the Egyptians. The people were in reverent awe before God and trusted in God and his servant Moses. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
But the Israelites went through the middle of the sea on dry land, and the waters were like a wall for them on their right and on their left.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But the Israelites walked on dry ground through the sea, the waters forming a wall for them on their right and on their left.
Good News Translation®   
But the Israelites walked through the sea on dry ground, with walls of water on both sides.
Wycliffe Bible   
Forsooth the sons of Israel went through the midst of the dry sea, and the waters were to them as for a wall, on the right side, and on the left side. (But the Israelites went through the midst of the sea on dry land, and for them the waters were like a wall, on their right side, and on their left side.)
Contemporary English Version   
But the sea had made a wall of water on each side of the Israelites, so they walked through on dry land.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But the people of Israel walked on dry ground through the sea, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But the Israelites walked on dry ground through the sea, the waters forming a wall for them on their right and on their left.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But the Israelites walked on dry ground through the sea, the waters forming a wall for them on their right and on their left.
Common English Bible © 2011   
The Israelites, however, walked on dry ground through the sea. The waters formed a wall for them on their right hand and on their left.
Amplified Bible © 2015   
But the Israelites walked on dry land in the middle of the sea, and the waters formed a wall to them on their right hand and on their left.
English Standard Version Anglicised   
But the people of Israel walked on dry ground through the sea, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.
New American Bible (Revised Edition)   
But the Israelites had walked on dry land through the midst of the sea, with the water as a wall to their right and to their left.
New American Standard Bible   
But the sons of Israel walked on dry land through the midst of the sea, and the waters were like a wall to them on their right and on their left.
The Expanded Bible   
But the ·Israelites [L sons/T children of Israel] crossed the sea on dry land, with a wall of water on their right and on their left.
Tree of Life Version   
But Bnei-Yisrael had walked on dry land in the midst of the sea, and the waters were like walls to them on their right hand and on their left.
Revised Standard Version   
But the people of Israel walked on dry ground through the sea, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.
New International Reader's Version   
But the Israelites went through the sea on dry ground. There was a wall of water on their right side and on their left.
BRG Bible   
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
Complete Jewish Bible   
But the people of Isra’el walked on dry ground in the sea, with the water walled up for them on their right and on their left.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But the Israelites walked on dry ground through the sea, the waters forming a wall for them on their right and on their left.
Orthodox Jewish Bible   
But the Bnei Yisroel walked upon yabashah through the yam; and the mayim were a chomah unto them on their right, and on their left.
Names of God Bible   
Meanwhile, the Israelites had gone through the sea on dry ground while the water stood like a wall on their right and on their left.
Modern English Version   
But the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea. And the waters were a wall to them on their right hand and on their left.
Easy-to-Read Version   
But the Israelites crossed the sea on dry land. The water was like a wall on their right and on their left.
International Children’s Bible   
But the people of Israel crossed the sea on dry land. There was a wall of water on their right and on their left.
Lexham English Bible   
But the Israelites walked on the dry land in the middle of the sea. The waters were a wall for them on their right and on their left.
New International Version - UK   
But the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left.