Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 14:22   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויבאו בני ישראל בתוך הים ביבשה והמים להם חומה מימינם ומשמאלם
Hebrew - Transliteration via code library   
vybAv bny ySHrAl btvk hym bybSHh vhmym lhm KHvmh mymynm vmSHmAlm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ingressi sunt filii Israhel per medium maris sicci erat enim aqua quasi murus a dextra eorum et leva

King James Variants
American King James Version   
And the children of Israel went into the middle of the sea on the dry ground: and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.
King James 2000 (out of print)   
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
Authorized (King James) Version   
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
New King James Version   
So the children of Israel went into the midst of the sea on the dry ground, and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.
21st Century King James Version   
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground, and the waters were a wall unto them on their right hand and on their left.

Other translations
American Standard Version   
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
Darby Bible Translation   
And the children of Israel went through the midst of the sea on the dry ground; and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the children of Israel went in through the midst of the sea dried up: for the water was as a wall on their right hand and on their left.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
English Standard Version Journaling Bible   
And the people of Israel went into the midst of the sea on dry ground, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.
God's Word   
and the Israelites went through the middle of the sea on dry ground. The water stood like a wall on their right and on their left.
Holman Christian Standard Bible   
and the Israelites went through the sea on dry ground, with the waters like a wall to them on their right and their left.
International Standard Version   
the Israelis went into the middle of the sea on dry land, and the waters formed a wall for them on their right and on their left.
NET Bible   
So the Israelites went through the middle of the sea on dry ground, the water forming a wall for them on their right and on their left.
New American Standard Bible   
The sons of Israel went through the midst of the sea on the dry land, and the waters were like a wall to them on their right hand and on their left.
New International Version   
and the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left.
New Living Translation   
So the people of Israel walked through the middle of the sea on dry ground, with walls of water on each side!
Webster's Bible Translation   
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.
The World English Bible   
The children of Israel went into the midst of the sea on the dry ground, and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.
EasyEnglish Bible   
So the Israelites walked on the dry ground through the middle of the sea. The water was like a wall on their right side and on their left side.
Young‘s Literal Translation   
and the sons of Israel go into the midst of the sea, on dry land, and the waters [are] to them a wall, on their right and on their left.
New Life Version   
And the people of Israel went through the sea on dry land. The waters were like a wall to them on their right and on their left.
The Voice Bible   
The Israelites broke camp and traveled on dry ground through the parted waters, and the sea stood like a solid wall on their right and on their left.
Living Bible   
So the people of Israel walked through the sea on dry ground!
New Catholic Bible   
The children of Israel entered the sea on dry land, while the waters formed a wall on their right and their left.
Legacy Standard Bible   
So the sons of Israel went through the midst of the sea on the dry land, and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.
Jubilee Bible 2000   
Then the sons of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground; and the waters were a wall unto them on their right hand and on their left.
Christian Standard Bible   
and the Israelites went through the sea on dry ground, with the waters like a wall to them on their right and their left.
Amplified Bible © 1954   
And the Israelites went into the midst of the sea on dry ground, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.
New Century Version   
and the Israelites went through the sea on dry land, with a wall of water on their right and on their left.
The Message   
The Israelites walked through the sea on dry ground with the waters a wall to the right and to the left. The Egyptians came after them in full pursuit, every horse and chariot and driver of Pharaoh racing into the middle of the sea. It was now the morning watch. God looked down from the Pillar of Fire and Cloud on the Egyptian army and threw them into a panic. He clogged the wheels of their chariots; they were stuck in the mud. The Egyptians said, “Run from Israel! God is fighting on their side and against Egypt!”
Evangelical Heritage Version ™   
The Israelites went into the middle of the sea on dry ground. The waters were like a wall for them on their right and on their left.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The Israelites went into the sea on dry ground, the waters forming a wall for them on their right and on their left.
Good News Translation®   
and the Israelites went through the sea on dry ground, with walls of water on both sides.
Wycliffe Bible   
And the sons of Israel entered by the midst of the dry sea; for the water was as a wall at the right side, and the left side of them. (And the Israelites entered into the midst of the sea on dry land; for the water was like a wall on their right side, and on their left side.)
Contemporary English Version   
and the Israelites walked through on dry land with a wall of water on each side.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the people of Israel went into the midst of the sea on dry ground, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The Israelites went into the sea on dry ground, the waters forming a wall for them on their right and on their left.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The Israelites went into the sea on dry ground, the waters forming a wall for them on their right and on their left.
Common English Bible © 2011   
The Israelites walked into the sea on dry ground. The waters formed a wall for them on their right hand and on their left.
Amplified Bible © 2015   
The Israelites went into the middle of the sea on dry land, and the waters formed a wall to them on their right hand and on their left.
English Standard Version Anglicised   
And the people of Israel went into the midst of the sea on dry ground, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.
New American Bible (Revised Edition)   
so that the Israelites entered into the midst of the sea on dry land, with the water as a wall to their right and to their left.
New American Standard Bible   
So the sons of Israel went through the midst of the sea on the dry land, and the waters were like a wall to them on their right and on their left.
The Expanded Bible   
and the ·Israelites [L the sons/T children of Israel] went through the sea on dry land, with a wall of water on their right and on their left.
Tree of Life Version   
Then Bnei-Yisrael went into the midst of the sea on the dry ground, while the waters were like walls to them on their right and on their left.
Revised Standard Version   
And the people of Israel went into the midst of the sea on dry ground, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.
New International Reader's Version   
The people of Israel went through the sea on dry ground. There was a wall of water on their right side and on their left.
BRG Bible   
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
Complete Jewish Bible   
Then the people of Isra’el went into the sea on the dry ground, with the water walled up for them on their right and on their left.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The Israelites went into the sea on dry ground, the waters forming a wall for them on their right and on their left.
Orthodox Jewish Bible   
And the Bnei Yisroel then went into the middle of the yam upon the yabashah (dry land); and the mayim were a chomah (wall) unto them on their right, and on their left.
Names of God Bible   
and the Israelites went through the middle of the sea on dry ground. The water stood like a wall on their right and on their left.
Modern English Version   
The children of Israel went into the midst of the sea on the dry ground, and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
Easy-to-Read Version   
The Israelites went through the sea on dry land. The water was like a wall on their right and on their left.
International Children’s Bible   
And the Israelites went through the sea on dry land. A wall of water was on both sides.
Lexham English Bible   
And the Israelites entered the middle of the sea on the dry land. The waters were a wall for them on their right and on their left.
New International Version - UK   
and the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left.