Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 14:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הלא זה הדבר אשר דברנו אליך במצרים לאמר חדל ממנו ונעבדה את מצרים כי טוב לנו עבד את מצרים ממתנו במדבר
Hebrew - Transliteration via code library   
hlA zh hdbr ASHr dbrnv Alyk bmTSrym lAmr KHdl mmnv vn`bdh At mTSrym ky tvb lnv `bd At mTSrym mmtnv bmdbr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nonne iste est sermo quem loquebamur ad te in Aegypto dicentes recede a nobis ut serviamus Aegyptiis multo enim melius est servire eis quam mori in solitudine

King James Variants
American King James Version   
Is not this the word that we did tell you in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
King James 2000 (out of print)   
Is not this the word that we did tell you in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Is not this the word that we did tell thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
Authorized (King James) Version   
Is not this the word that we did tell thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
New King James Version   
Is this not the word that we told you in Egypt, saying, ‘Let us alone that we may serve the Egyptians’? For it would have been better for us to serve the Egyptians than that we should die in the wilderness.”
21st Century King James Version   
Is not this the word that we told thee in Egypt, saying, ‘Let us alone, that we may serve the Egyptians’? For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.”

Other translations
American Standard Version   
Is not this the word that we spake unto thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
Darby Bible Translation   
Is not this what we told thee in Egypt, when we said, Let us alone, and we will serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Is not this the word that we spoke to thee in Egypt, saying: Depart from us that we may serve the Egyptians? for it was much better to serve them, than to die in the wilderness.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Is not this the word that we spake unto thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
English Standard Version Journaling Bible   
Is not this what we said to you in Egypt: ‘Leave us alone that we may serve the Egyptians’? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.”
God's Word   
Didn't we tell you in Egypt, 'Leave us alone! Let us go on serving the Egyptians'? It would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the desert!"
Holman Christian Standard Bible   
Isn't this what we told you in Egypt: Leave us alone so that we may serve the Egyptians? It would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness."
International Standard Version   
Is this not what we told you in Egypt, when we said, 'Leave us alone!' and 'Let us serve the Egyptians!'? Indeed, it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the desert!"
NET Bible   
Isn't this what we told you in Egypt, 'Leave us alone so that we can serve the Egyptians, because it is better for us to serve the Egyptians than to die in the desert!'"
New American Standard Bible   
"Is this not the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone that we may serve the Egyptians '? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness."
New International Version   
Didn't we say to you in Egypt, 'Leave us alone; let us serve the Egyptians'? It would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the desert!"
New Living Translation   
Didn't we tell you this would happen while we were still in Egypt? We said, 'Leave us alone! Let us be slaves to the Egyptians. It's better to be a slave in Egypt than a corpse in the wilderness!'"
Webster's Bible Translation   
Is not this the word that we told thee in Egypt, Saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
The World English Bible   
Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness."
EasyEnglish Bible   
We said to you in Egypt, “Leave us alone. Let us work for the Egyptians.” It would have been better for us to be their slaves than to die here in the desert!’
Young‘s Literal Translation   
Is not this the word which we spake unto thee in Egypt, saying, Cease from us, and we serve the Egyptians; for better for us to serve the Egyptians than to die in a wilderness?'
New Life Version   
Did we not tell you in Egypt, ‘Leave us alone and let us serve the Egyptians’? It would have been better for us to serve the Egyptians than to die here.”
The Voice Bible   
Didn’t we tell you in Egypt, “Stop pestering us so that we can get on with our lives and serve the Egyptians”? It would have been better for us to live as slaves to the Egyptians than to die out here in the desert.
Living Bible   
Isn’t this what we told you, while we were slaves, to leave us alone? We said it would be better to be slaves to the Egyptians than dead in the wilderness.”
New Catholic Bible   
Did we not tell you in Egypt, ‘Let us stay here and serve the Egyptians?’ It is better for us to serve than for us to die in the desert?”
Legacy Standard Bible   
Is this not the word that we spoke to you in Egypt, saying, ‘Leave us alone that we may serve the Egyptians’? For it would have been better for us to serve the Egyptians than for us to die in the wilderness.”
Jubilee Bible 2000   
Is this not what we told thee in Egypt, saying, Let us alone that we may serve the Egyptians? For it would have been better for us to serve the Egyptians than that we should die in the wilderness.
Christian Standard Bible   
Isn’t this what we told you in Egypt: Leave us alone so that we may serve the Egyptians? It would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.”
Amplified Bible © 1954   
Did we not tell you in Egypt, Let us alone; let us serve the Egyptians? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.
New Century Version   
We told you in Egypt, ‘Let us alone; we will stay and serve the Egyptians.’ Now we will die in the desert.”
The Message   
As Pharaoh approached, the Israelites looked up and saw them—Egyptians! Coming at them! They were totally afraid. They cried out in terror to God. They told Moses, “Weren’t the cemeteries large enough in Egypt so that you had to take us out here in the wilderness to die? What have you done to us, taking us out of Egypt? Back in Egypt didn’t we tell you this would happen? Didn’t we tell you, ‘Leave us alone here in Egypt—we’re better off as slaves in Egypt than as corpses in the wilderness.’”
Evangelical Heritage Version ™   
Wasn’t this what we said to you in Egypt, ‘Leave us alone. Let us serve the Egyptians’? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Is this not the very thing we told you in Egypt, ‘Let us alone and let us serve the Egyptians’? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.”
Good News Translation®   
Didn't we tell you before we left that this would happen? We told you to leave us alone and let us go on being slaves of the Egyptians. It would be better to be slaves there than to die here in the desert.”
Wycliffe Bible   
Whether this is not the word that we spake to thee in Egypt (Was this not what we said to thee in Egypt), saying, Go away from us, (so) that we (can) serve the Egyptians? for it is much better to serve them, than to die in (the) wilderness.
Contemporary English Version   
While we were there, didn't we tell you to leave us alone? We'd rather be slaves in Egypt than die in this desert!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Is not this what we said to you in Egypt, ‘Let us alone and let us serve the Egyptians’? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Is this not the very thing we told you in Egypt, ‘Let us alone so that we can serve the Egyptians’? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Is this not the very thing we told you in Egypt, “Let us alone and let us serve the Egyptians”? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.’
Common English Bible © 2011   
Didn’t we tell you the same thing in Egypt? ‘Leave us alone! Let us work for the Egyptians!’ It would have been better for us to work for the Egyptians than to die in the desert.”
Amplified Bible © 2015   
Did we not say to you in Egypt, ‘Leave us alone; let us serve the Egyptians?’ For it would have been better for us to serve the Egyptians [as slaves] than to die in the wilderness.”
English Standard Version Anglicised   
Is not this what we said to you in Egypt: ‘Leave us alone that we may serve the Egyptians’? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.”
New American Bible (Revised Edition)   
Did we not tell you this in Egypt, when we said, ‘Leave us alone that we may serve the Egyptians’? Far better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.”
New American Standard Bible   
Is this not the word that we spoke to you in Egypt, saying, ‘Leave us alone so that we may serve the Egyptians’? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness!”
The Expanded Bible   
·We told [L Did we not tell…?] you in Egypt, ‘Let us alone; we will stay and serve the Egyptians.’ Now we will die in the desert.”
Tree of Life Version   
Did we not say to you in Egypt, ‘Let us alone, so that we may serve the Egyptians?’ It was better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness!”
Revised Standard Version   
Is not this what we said to you in Egypt, ‘Let us alone and let us serve the Egyptians’? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.”
New International Reader's Version   
We told you in Egypt, ‘Leave us alone. Let us serve the Egyptians.’ It would have been better for us to serve the Egyptians than to die here in the desert!”
BRG Bible   
Is not this the word that we did tell thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
Complete Jewish Bible   
Didn’t we tell you in Egypt to let us alone, we’ll just go on being slaves for the Egyptians? It would be better for us to be the Egyptians’ slaves than to die in the desert!”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Is this not the very thing we told you in Egypt, “Let us alone and let us serve the Egyptians”? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.’
Orthodox Jewish Bible   
Is not this the very thing that we did tell thee in Mitzrayim, saying, Let us alone, that we may slave for the Egyptians? For it had been better for us to slave for the Egyptians, than that we should die in the midbar.
Names of God Bible   
Didn’t we tell you in Egypt, ‘Leave us alone! Let us go on serving the Egyptians’? It would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the desert!”
Modern English Version   
Is not this the word that we spoke to you in Egypt, saying, ‘Let us alone, that we may serve the Egyptians’? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.”
Easy-to-Read Version   
We told you this would happen! In Egypt we said, ‘Please don’t bother us. Let us stay and serve the Egyptians.’ It would have been better for us to stay and be slaves than to come out here and die in the desert.”
International Children’s Bible   
We told you in Egypt, ‘Let us alone! Let us stay and serve the Egyptians.’ Now we will die in the desert.”
Lexham English Bible   
Isn’t this the word we spoke to you in Egypt, saying, ‘Leave us alone so that we can serve Egypt!’ because serving Egypt is better for us than our dying in the desert.”
New International Version - UK   
Didn’t we say to you in Egypt, “Leave us alone; let us serve the Egyptians”? It would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the desert!’