Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 13:8   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והגדת לבנך ביום ההוא לאמר בעבור זה עשה יהוה לי בצאתי ממצרים
Hebrew - Transliteration via code library   
vhgdt lbnk byvm hhvA lAmr b`bvr zh `SHh yhvh ly bTSAty mmTSrym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
narrabisque filio tuo in die illo dicens hoc est quod fecit Dominus mihi quando egressus sum de Aegypto

King James Variants
American King James Version   
And you shall show your son in that day, saying, This is done because of that which the LORD did to me when I came forth out of Egypt.
King James 2000 (out of print)   
And you shall show your son in that day, saying, This is done because of that which the LORD did unto me when I came forth out of Egypt.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And thou shalt shew thy son in that day, saying, This is done because of that which the LORD did unto me when I came forth out of Egypt.
Authorized (King James) Version   
And thou shalt shew thy son in that day, saying, This is done because of that which the Lord did unto me when I came forth out of Egypt.
New King James Version   
And you shall tell your son in that day, saying, ‘This is done because of what the Lord did for me when I came up from Egypt.’
21st Century King James Version   
And thou shalt show thy son in that day, saying, ‘This is done because of that which the Lord did unto me when I came forth out of Egypt.’

Other translations
American Standard Version   
And thou shalt tell thy son in that day, saying, It is because of that which Jehovah did for me when I came forth out of Egypt.
Darby Bible Translation   
And thou shalt inform thy son in that day, saying, It is because of what Jehovah did to me when I came out of Egypt.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thou shalt tell thy son in that day, saying: This is what the Lord did to me when I came forth out of Egypt.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And thou shalt tell thy son in that day, saying, It is because of that which the LORD did for me when I came forth out of Egypt.
English Standard Version Journaling Bible   
You shall tell your son on that day, ‘It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.’
God's Word   
On that day tell your children, 'We do this because of what the LORD did for us when we left Egypt.'
Holman Christian Standard Bible   
On that day explain to your son, 'This is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
International Standard Version   
And you are to tell your child on that day, 'This is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
NET Bible   
You are to tell your son on that day, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
New American Standard Bible   
"You shall tell your son on that day, saying, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
New International Version   
On that day tell your son, 'I do this because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
New Living Translation   
"On the seventh day you must explain to your children, 'I am celebrating what the LORD did for me when I left Egypt.'
Webster's Bible Translation   
And thou shalt show thy son in that day, saying, This is done because of that which the LORD did to me when I came forth out of Egypt.
The World English Bible   
You shall tell your son in that day, saying, 'It is because of that which Yahweh did for me when I came forth out of Egypt.'
EasyEnglish Bible   
On that day, you must tell your children the reason for this festival. Tell them, “We do this because of what the Lord did for us. He brought us out of Egypt.”
Young‘s Literal Translation   
`And thou hast declared to thy son in that day, saying, `[It is] because of what Jehovah did to me, in my going out from Egypt,
New Life Version   
You will say to your son on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
The Voice Bible   
You are to explain to your children on that day, “We observe this feast because of what the Eternal did for me when I came out of Egypt.”
Living Bible   
“During those celebration days each year you must explain to your children why you are celebrating—it is a celebration of what the Lord did for you when you left Egypt.
New Catholic Bible   
On that day you shall teach your son: ‘This is because of what the Lord did for me when he brought me out of Egypt.’
Legacy Standard Bible   
And you shall tell your son on that day, saying, ‘It is because of what Yahweh did for me when I came out of Egypt.’
Jubilee Bible 2000   
And thou shalt tell thy son in that day, saying, This is done because of that which the LORD did unto me when he brought me out of Egypt.
Christian Standard Bible   
On that day explain to your son, ‘This is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
Amplified Bible © 1954   
You shall explain to your son on that day, This is done because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.
New Century Version   
On that day you should tell your son: ‘We are having this feast because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
The Message   
“Tell your child on that day: ‘This is because of what God did for me when I came out of Egypt.’
Evangelical Heritage Version ™   
On that day you are to explain this to your son, “It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall tell your child on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
Good News Translation®   
When the festival begins, explain to your sons that you do all this because of what the Lord did for you when you left Egypt.
Wycliffe Bible   
And thou shalt tell to thy son in that day, and shalt say, This it is that the Lord did to me, when I went out of Egypt. (And thou shalt say to thy son on that day, This is done because of what the Lord did for me, when I went out of Egypt.)
Contemporary English Version   
Then on the seventh day you must explain to your children that you do this because the Lord brought you out of Egypt.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And you shall tell your son on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
You shall tell your child on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You shall tell your child on that day, “It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.”
Common English Bible © 2011   
You should explain to your child on that day, ‘It’s because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
Amplified Bible © 2015   
You shall explain this to your son on that day, saying, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
English Standard Version Anglicised   
You shall tell your son on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
New American Bible (Revised Edition)   
And on that day you will explain to your son, ‘This is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
New American Standard Bible   
And you shall tell your son on that day, saying, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
The Expanded Bible   
On that day you should tell your ·son [child]: ‘·We are having this feast [L It is] because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
Tree of Life Version   
“You are to tell your son on that day saying, ‘It is because of what Adonai did for me when I came out of Egypt.
Revised Standard Version   
And you shall tell your son on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
New International Reader's Version   
On that day talk to your child. Say, ‘I’m doing this because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
BRG Bible   
And thou shalt shew thy son in that day, saying, This is done because of that which the Lord did unto me when I came forth out of Egypt.
Complete Jewish Bible   
On that day you are to tell your son, ‘It is because of what Adonai did for me when I left Egypt.’
New Revised Standard Version, Anglicised   
You shall tell your child on that day, “It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.”
Orthodox Jewish Bible   
And thou shalt show thy ben in that day, saying, This is because of what Hashem did for me when I came forth out of Mitzrayim.
Names of God Bible   
On that day tell your children, ‘We do this because of what Yahweh did for us when we left Egypt.’
Modern English Version   
You shall declare to your son on that day, saying, ‘This is done because of that which the Lord did for me when I came forth out of Egypt.’
Easy-to-Read Version   
On this day you should tell your children, ‘We are having this festival because the Lord took me out of Egypt.’
International Children’s Bible   
On that day you should tell your son: ‘We are having this feast because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
Lexham English Bible   
And you shall tell your son on that day, saying, ‘This is because of what Yahweh did for me when I came out from Egypt.’
New International Version - UK   
On that day tell your son, “I do this because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.”