Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 12:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ועברתי בארץ מצרים בלילה הזה והכיתי כל בכור בארץ מצרים מאדם ועד בהמה ובכל אלהי מצרים אעשה שפטים אני יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
v`brty bArTS mTSrym blylh hzh vhkyty kl bkvr bArTS mTSrym mAdm v`d bhmh vbkl Alhy mTSrym A`SHh SHptym Any yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et transibo per terram Aegypti nocte illa percutiamque omne primogenitum in terra Aegypti ab homine usque ad pecus et in cunctis diis Aegypti faciam iudicia ego Dominus

King James Variants
American King James Version   
For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD.
King James 2000 (out of print)   
For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD.
Authorized (King James) Version   
For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the Lord.
New King James Version   
‘For I will pass through the land of Egypt on that night, and will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the Lord.
21st Century King James Version   
For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the Lord.

Other translations
American Standard Version   
For I will go through the land of Egypt in that night, and will smite all the first-born in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgments: I am Jehovah.
Darby Bible Translation   
And I will go through the land of Egypt in that night, and smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will pass through the land of Egypt that night, and will kill every firstborn in the land of Egypt both man and beast: and against all the gods of Egypt I will execute judgments: I am the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For I will go through the land of Egypt in that night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgments: I am the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
For I will pass through the land of Egypt that night, and I will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and on all the gods of Egypt I will execute judgments: I am the LORD.
God's Word   
"On that same night I will go throughout Egypt and kill every firstborn male, both human and animal. I will severely punish all the gods of Egypt, [because] I am the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
I will pass through the land of Egypt on that night and strike every firstborn male in the land of Egypt, both man and beast. I am Yahweh; I will execute judgments against all the gods of Egypt.
International Standard Version   
I'll pass through the land of Egypt that night and strike every firstborn in the land of Egypt, both people and animals. I'll execute judgments on all the gods of Egypt. I am the LORD.
NET Bible   
I will pass through the land of Egypt in the same night, and I will attack all the firstborn in the land of Egypt, both of humans and of animals, and on all the gods of Egypt I will execute judgment. I am the LORD.
New American Standard Bible   
'For I will go through the land of Egypt on that night, and will strike down all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgments-- I am the LORD.
New International Version   
"On that same night I will pass through Egypt and strike down every firstborn of both people and animals, and I will bring judgment on all the gods of Egypt. I am the LORD.
New Living Translation   
On that night I will pass through the land of Egypt and strike down every firstborn son and firstborn male animal in the land of Egypt. I will execute judgment against all the gods of Egypt, for I am the LORD!
Webster's Bible Translation   
For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the first-born in the land of Egypt, both man and beast: and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD.
The World English Bible   
For I will go through the land of Egypt in that night, and will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and animal. Against all the gods of Egypt I will execute judgments: I am Yahweh.
EasyEnglish Bible   
On the night that you eat the Passover meal, I will travel through the country of Egypt. I will kill every firstborn son and every firstborn male animal. I will punish all the gods of Egypt. I am the Lord.
Young‘s Literal Translation   
and I have passed over through the land of Egypt during this night, and have smitten every first-born in the land of Egypt, from man even unto beast, and on all the gods of Egypt I do judgments; I [am] Jehovah.
New Life Version   
For I will go through the land of Egypt on that night. And I will kill all the first-born in the land of Egypt, both man and animal. I will punish all the gods of Egypt. I am the Lord.
The Voice Bible   
I am going to pass through the land of Egypt during the night and put to death all their firstborn children and animals. I will also execute My judgments against all the gods of the Egyptians, for I am the Eternal One!
Living Bible   
For I will pass through the land of Egypt tonight and kill all the oldest sons and firstborn male animals in all the land of Egypt, and execute judgment upon all the gods of Egypt—for I am Jehovah.
New Catholic Bible   
“ ‘On that night I will pass over the land of Egypt and strike the firstborn of the land of Egypt, both human and animal, to render justice against all the gods of Egypt. I am the Lord.
Legacy Standard Bible   
And I will go through the land of Egypt on that night and will strike down all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgments—I am Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
For I will pass through the land of Egypt this night and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both among man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgments: I am the LORD.
Christian Standard Bible   
“I will pass through the land of Egypt on that night and strike every firstborn male in the land of Egypt, both people and animals. I am the Lord; I will execute judgments against all the gods of Egypt.
Amplified Bible © 1954   
For I will pass through the land of Egypt this night and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment [proving their helplessness]. I am the Lord.
New Century Version   
“That night I will go through the land of Egypt and kill all the firstborn animals and people in the land of Egypt. I will also punish all the gods of Egypt. I am the Lord.
The Message   
“I will go through the land of Egypt on this night and strike down every firstborn in the land of Egypt, whether human or animal, and bring judgment on all the gods of Egypt. I am God. The blood will serve as a sign on the houses where you live. When I see the blood I will pass over you—no disaster will touch you when I strike the land of Egypt.
Evangelical Heritage Version ™   
For on that night I will pass through the land of Egypt. I will strike down every firstborn in the land of Egypt, both people and animals. Against all the gods of Egypt I will execute judgment. I am the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For I will pass through the land of Egypt that night, and I will strike down every firstborn in the land of Egypt, both human beings and animals; on all the gods of Egypt I will execute judgments: I am the Lord.
Good News Translation®   
“On that night I will go through the land of Egypt, killing every first-born male, both human and animal, and punishing all the gods of Egypt. I am the Lord.
Wycliffe Bible   
And I shall pass through the land of Egypt in that night, and I shall smite all the first engendered thing(s)/(all) the first begotten thing(s) in the land of Egypt, from man till to beast; and I the Lord shall make dooms in all the gods of Egypt. (And I shall pass through the land of Egypt on that night, and I shall strike down all the first-born in the land of Egypt, from man unto beast; and I the Lord shall execute judgement against all the gods of Egypt.)
Contemporary English Version   
That same night I will pass through Egypt and kill the first-born son in every family and the first-born male of all animals. I am the Lord, and I will punish the gods of Egypt.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For I will pass through the land of Egypt that night, and I will smite all the first-born in the land of Egypt, both man and beast; and on all the gods of Egypt I will execute judgments: I am the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will pass through the land of Egypt that night, and I will strike down every firstborn in the land of Egypt, from human to animal, and on all the gods of Egypt I will execute judgments: I am the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For I will pass through the land of Egypt that night, and I will strike down every firstborn in the land of Egypt, both human beings and animals; on all the gods of Egypt I will execute judgements: I am the Lord.
Common English Bible © 2011   
I’ll pass through the land of Egypt that night, and I’ll strike down every oldest child in the land of Egypt, both humans and animals. I’ll impose judgments on all the gods of Egypt. I am the Lord.
Amplified Bible © 2015   
For I [the Lord] will pass through the land of Egypt on this night, and will strike down all the firstborn in the land of Egypt, both man and animal; against all the gods of Egypt I will execute judgments [exhibiting their worthlessness]. I am the Lord.
English Standard Version Anglicised   
For I will pass through the land of Egypt that night, and I will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and on all the gods of Egypt I will execute judgements: I am the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
For on this same night I will go through Egypt, striking down every firstborn in the land, human being and beast alike, and executing judgment on all the gods of Egypt—I, the Lord!
New American Standard Bible   
For I will go through the land of Egypt on that night, and fatally strike all the firstborn in the land of Egypt, from the human firstborn to animals; and against all the gods of Egypt I will execute judgments—I am the Lord.
The Expanded Bible   
“That night I will ·go [cross; pass] through the land of Egypt and ·kill [L strike] all the firstborn animals and [L firstborn] people in the land of Egypt. I will also ·punish [judge; have victory over] all the gods of Egypt [C the spiritual forces (demons) who spiritually empower Egypt]. I am the Lord.
Tree of Life Version   
“For I will go through the land of Egypt on that night and strike down every firstborn, both men and animals, and I will execute judgments against all the gods of Egypt. I am Adonai.
Revised Standard Version   
For I will pass through the land of Egypt that night, and I will smite all the first-born in the land of Egypt, both man and beast; and on all the gods of Egypt I will execute judgments: I am the Lord.
New International Reader's Version   
“That same night I will pass through Egypt. I will strike down all those born first among the people and animals. And I will judge all the gods of Egypt. I am the Lord.
BRG Bible   
For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the Lord.
Complete Jewish Bible   
For that night, I will pass through the land of Egypt and kill all the firstborn in the land of Egypt, both men and animals; and I will execute judgment against all the gods of Egypt; I am Adonai.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For I will pass through the land of Egypt that night, and I will strike down every firstborn in the land of Egypt, both human beings and animals; on all the gods of Egypt I will execute judgements: I am the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
For I will pass through Eretz Mitzrayim balailah hazeh, and will strike fatally kol bechor Eretz Mitzrayim, both adam and behemah; and against all the elohei Mitzrayim I will execute judgment; I am Hashem.
Names of God Bible   
“On that same night I will go throughout Egypt and kill every firstborn male, both human and animal. I will severely punish all the gods of Egypt, because I am Yahweh.
Modern English Version   
For I will pass through the land of Egypt this night and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast, and against all the gods of Egypt I will execute judgment. I am the Lord.
Easy-to-Read Version   
“Tonight I will go through Egypt and kill every firstborn man and animal in Egypt. In this way I will judge all the gods of Egypt and show that I am the Lord.
International Children’s Bible   
“That night I will go through the land of Egypt. I will kill all the firstborn of animals and people in the land of Egypt. I will punish all the gods of Egypt. I am the Lord.
Lexham English Bible   
“And I will go through the land of Egypt during this night, and I will strike all of the firstborn in the land of Egypt, from human to animal, and I will do punishments among all of the gods of Egypt. I am Yahweh.
New International Version - UK   
‘On that same night I will pass through Egypt and strike down every firstborn of both people and animals, and I will bring judgment on all the gods of Egypt. I am the Lord.