Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 10:26   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וגם מקננו ילך עמנו לא תשאר פרסה--כי ממנו נקח לעבד את יהוה אלהינו ואנחנו לא נדע מה נעבד את יהוה עד באנו שמה
Hebrew - Transliteration via code library   
vgm mqnnv ylk `mnv lA tSHAr prsh--ky mmnv nqKH l`bd At yhvh Alhynv vAnKHnv lA nd` mh n`bd At yhvh `d bAnv SHmh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cuncti greges pergent nobiscum non remanebit ex eis ungula quae necessaria sunt in cultum Domini Dei nostri praesertim cum ignoremus quid debeat immolari donec ad ipsum locum perveniamus

King James Variants
American King James Version   
Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.
King James 2000 (out of print)   
Our cattle also shall go with us; there shall not a hoof be left behind; for of them must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come there.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.
Authorized (King James) Version   
Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the Lord our God; and we know not with what we must serve the Lord, until we come thither.
New King James Version   
Our livestock also shall go with us; not a hoof shall be left behind. For we must take some of them to serve the Lord our God, and even we do not know with what we must serve the Lord until we arrive there.”
21st Century King James Version   
Our cattle also shall go with us. There shall not a hoof be left behind; for thereof must we take to serve the Lord our God, and we know not with what we must serve the Lord until we come thither.”

Other translations
American Standard Version   
Our cattle also shall go with us; there shall not a hoof be left behind: for thereof must we take to serve Jehovah our God; and we know not with what we must serve Jehovah, until we come thither.
Darby Bible Translation   
Our cattle also must go with us: there shall not a hoof be left behind; for we must take thereof to serve Jehovah our God; and we do not know with what we must serve Jehovah, until we come there.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
All the flocks shall go with us: there shall not a hoof remain of them: for they are necessary for the service of the Lord our God: especially as we know not what must be offered, till we come to the very place.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.
English Standard Version Journaling Bible   
Our livestock also must go with us; not a hoof shall be left behind, for we must take of them to serve the LORD our God, and we do not know with what we must serve the LORD until we arrive there.”
God's Word   
All our livestock must go with us. Not one animal must be left behind. We'll have to use some of them for worshiping the LORD our God, and we won't know what we'll need until we get there."
Holman Christian Standard Bible   
Even our livestock must go with us; not a hoof will be left behind because we will take some of them to worship Yahweh our God. We will not know what we will use to worship Yahweh until we get there."
International Standard Version   
And even our livestock must go with us. Not a hoof will be left behind because we will use some of them to serve the LORD our God, and until we get there we won't know what we need to serve the LORD."
NET Bible   
Our livestock must also go with us! Not a hoof is to be left behind! For we must take these animals to serve the LORD our God. Until we arrive there, we do not know what we must use to serve the LORD."
New American Standard Bible   
"Therefore, our livestock too shall go with us; not a hoof shall be left behind, for we shall take some of them to serve the LORD our God. And until we arrive there, we ourselves do not know with what we shall serve the LORD."
New International Version   
Our livestock too must go with us; not a hoof is to be left behind. We have to use some of them in worshiping the LORD our God, and until we get there we will not know what we are to use to worship the LORD."
New Living Translation   
All our livestock must go with us, too; not a hoof can be left behind. We must choose our sacrifices for the LORD our God from among these animals. And we won't know how we are to worship the LORD until we get there."
Webster's Bible Translation   
Our cattle also shall go with us; there shall not a hoof be left behind; for of them must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.
The World English Bible   
Our livestock also shall go with us. Not a hoof shall be left behind, for of it we must take to serve Yahweh our God; and we don't know with what we must serve Yahweh, until we come there."
EasyEnglish Bible   
So we must take our animals with us. Not one animal can remain behind. We must take them to worship the Lord our God. Until we arrive in the desert, we will not know which animals to use as sacrifices.’
Young‘s Literal Translation   
and also our cattle doth go with us, there is not left a hoof, for from it we do take to serve Jehovah our God; and we -- we know not how we do serve Jehovah till our going thither.'
New Life Version   
So our animals will go with us also. Not a foot of an animal will be left behind. For we will take some of them to use as we worship the Lord our God. And until we are there, we do not know which ones we will use in worshiping the Lord.”
The Voice Bible   
We need to take every single animal—not a hoof can be left behind—because we need some of them to sacrifice to Him. And until we get to where we are going, we will not know what animals we need to worship the Eternal.
Living Bible   
Not a hoof shall be left behind; for we must have sacrifices for the Lord our God, and we do not know what he will choose until we get there.”
New Catholic Bible   
Our animals, too, must leave with us; not even a hoof will be left behind. We must choose the sacrificial victims that we will offer to the Lord, our God, from among them, and we will not know how to serve the Lord until we will have arrived in that place.”
Legacy Standard Bible   
Therefore, our livestock too shall go with us; not a hoof shall remain behind, for we shall take some of them to serve Yahweh our God. And until we come there, we ourselves do not know with what we shall serve Yahweh.”
Jubilee Bible 2000   
Our cattle shall also go with us; not a hoof shall be left behind; for we must take thereof to serve the LORD our God; and we do not know with what we must serve the LORD until we arrive there.
Christian Standard Bible   
Even our livestock must go with us; not a hoof will be left behind because we will take some of them to worship the Lord our God. We will not know what we will use to worship the Lord until we get there.”
Amplified Bible © 1954   
Our livestock also shall go with us; there shall not a hoof be left behind; for of them must we take to serve the Lord our God, and we know not with what we must serve the Lord until we arrive there.
New Century Version   
So we must take our animals with us; not a hoof will be left behind. We have to use some of the animals to worship the Lord our God. We won’t know exactly what we will need to worship the Lord until we get there.”
The Message   
But Moses said, “You have to let us take our sacrificial animals and offerings with us so we can sacrifice them in worship to our God. Our livestock has to go with us with not a hoof left behind; they are part of the worship of our God. And we don’t know just what will be needed until we get there.”
Evangelical Heritage Version ™   
Our livestock must also go with us. Not a hoof is to be left behind, for we must take some of them to serve the Lord our God. We will not know, however, what we will need to serve the Lord until we get there.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Our livestock also must go with us; not a hoof shall be left behind, for we must choose some of them for the worship of the Lord our God, and we will not know what to use to worship the Lord until we arrive there.”
Good News Translation®   
No, we will take our animals with us; not one will be left behind. We ourselves must select the animals with which to worship the Lord our God. And until we get there, we will not know what animals to sacrifice to him.”
Wycliffe Bible   
(nay!) all the flocks shall go with us, for a claw shall not dwell of those things, that be needful into the worshipping of our Lord God, mostly since we know not what oughteth to be offered, till we come to that place.
Contemporary English Version   
and we won't know which animals we will need until we get there. That's why we can't leave even one of them here.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Our cattle also must go with us; not a hoof shall be left behind, for we must take of them to serve the Lord our God, and we do not know with what we must serve the Lord until we arrive there.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Our livestock also must go with us; not a hoof shall be left behind, for we must choose some of them to serve the Lord our God, and we will not know what to use to serve the Lord until we arrive there.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Our livestock also must go with us; not a hoof shall be left behind, for we must choose some of them for the worship of the Lord our God, and we will not know what to use to worship the Lord until we arrive there.’
Common English Bible © 2011   
So our livestock must go with us. Not one animal can be left behind. We’ll need some of them for worshipping the Lord our God. We won’t know which to use to worship the Lord until we get there.”
Amplified Bible © 2015   
Therefore, our livestock must also go with us; not one hoof shall be left behind, for we must take some of them to serve the Lord our God. Even we do not know with what we will serve the Lord until we arrive there.”
English Standard Version Anglicised   
Our livestock also must go with us; not a hoof shall be left behind, for we must take of them to serve the Lord our God, and we do not know with what we must serve the Lord until we arrive there.”
New American Bible (Revised Edition)   
Our livestock also must go with us. Not an animal must be left behind, for some of them we will select for service to the Lord, our God; but we will not know with which ones we are to serve the Lord until we arrive there.”
New American Standard Bible   
Therefore, our livestock too shall go with us; not a hoof shall be left behind, for we shall take some of them to serve the Lord our God. And until we arrive there, we ourselves do not know with what we shall serve the Lord.”
The Expanded Bible   
So we must take our animals with us; not a hoof will be left behind. We have to use some of the animals to ·worship [serve] the Lord our God. We won’t know exactly what we will need to ·worship [serve] the Lord until we get there.”
Tree of Life Version   
Our cattle must also go with us—not a hoof may be left behind. We must take from them to serve Adonai our God. We ourselves will not know how we will serve Adonai until we arrive there.”
Revised Standard Version   
Our cattle also must go with us; not a hoof shall be left behind, for we must take of them to serve the Lord our God, and we do not know with what we must serve the Lord until we arrive there.”
New International Reader's Version   
Our livestock must also go with us. We have to use some of them to worship the Lord our God. We can’t leave even one animal behind. Until we get there, we won’t know what we are supposed to use to worship the Lord.”
BRG Bible   
Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the Lord our God; and we know not with what we must serve the Lord, until we come thither.
Complete Jewish Bible   
Our livestock will also go with us — not a hoof will be left behind — because we must choose some of them to worship Adonai our God, and we don’t know which ones we will need to worship Adonai until we get there.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Our livestock also must go with us; not a hoof shall be left behind, for we must choose some of them for the worship of the Lord our God, and we will not know what to use to worship the Lord until we arrive there.’
Orthodox Jewish Bible   
Also mikneinu shall go with us; there shall not a hoof be left behind; for thereof must we take to serve Hashem Eloheinu; and we know not with what we must serve Hashem, until we come to there.
Names of God Bible   
All our livestock must go with us. Not one animal must be left behind. We’ll have to use some of them for worshiping Yahweh our Elohim, and we won’t know what we’ll need until we get there.”
Modern English Version   
Our livestock will go with us also. Not a hoof will be left behind, for we must take of them to serve the Lord our God. And we do not know with what we must serve the Lord, until we get there.”
Easy-to-Read Version   
Yes, we will take our animals with us to worship the Lord our God. Not one hoof will be left behind. We don’t know yet exactly what we will need to worship the Lord. We will learn that only when we get there.”
International Children’s Bible   
So we must take our animals with us. Not a hoof will be left behind. We have to use some of the animals to worship the Lord our God. We do not yet know exactly what we will need to worship the Lord. We will know when we get there.”
Lexham English Bible   
our livestock must also go with us. Not a hoof can be left because we must take from them to serve Yahweh our God. And we will not know with what we are to serve Yahweh until we come there.”
New International Version - UK   
Our livestock too must go with us; not a hoof is to be left behind. We have to use some of them in worshipping the Lord our God, and until we get there we will not know what we are to use to worship the Lord.’