Home Prior Books Index
←Prev   Esther 2:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והנערה אשר תיטב בעיני המלך--תמלך תחת ושתי וייטב הדבר בעיני המלך ויעש כן
Hebrew - Transliteration via code library   
vhn`rh ASHr tytb b`yny hmlk--tmlk tKHt vSHty vyytb hdbr b`yny hmlk vy`SH kn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et quaecumque inter omnes oculis regis placuerit ipsa regnet pro Vasthi placuit sermo regi et ita ut suggesserant iussit fieri

King James Variants
American King James Version   
And let the maiden which pleases the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
King James 2000 (out of print)   
And let the maiden who pleases the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
Authorized (King James) Version   
and let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
New King James Version   
Then let the young woman who pleases the king be queen instead of Vashti.” This thing pleased the king, and he did so.
21st Century King James Version   
And let the maiden who pleaseth the king be queen instead of Vashti.” And the thing pleased the king, and he did so.

Other translations
American Standard Version   
and let the maiden that pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
Darby Bible Translation   
And let the maiden that pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And whosoever among them all shall please the king's eyes, let her be queen instead of Vasthi. The word pleased the king: and he commanded it should be done as they had suggested.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king, and he did so.
English Standard Version Journaling Bible   
And let the young woman who pleases the king be queen instead of Vashti.” This pleased the king, and he did so.
God's Word   
Then the young woman who pleases you, Your Majesty, will become queen instead of Vashti." The king liked the suggestion, and so he did just that.
Holman Christian Standard Bible   
Then the young woman who pleases the king will become queen instead of Vashti." This suggestion pleased the king, and he did accordingly.
International Standard Version   
Then let the young woman who pleases the king rule in place of Vashti." This advice pleased the king, and he did this.
NET Bible   
Let the young woman whom the king finds most attractive become queen in place of Vashti." This seemed like a good idea to the king, so he acted accordingly.
New American Standard Bible   
"Then let the young lady who pleases the king be queen in place of Vashti." And the matter pleased the king, and he did accordingly.
New International Version   
Then let the young woman who pleases the king be queen instead of Vashti." This advice appealed to the king, and he followed it.
New Living Translation   
After that, the young woman who most pleases the king will be made queen instead of Vashti." This advice was very appealing to the king, so he put the plan into effect.
Webster's Bible Translation   
And let the maiden who pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
The World English Bible   
and let the maiden who pleases the king be queen instead of Vashti." The thing pleased the king, and he did so.
EasyEnglish Bible   
The king may choose the young woman that pleases him most. She may take the place of Vashti as queen.’ King Xerxes thought that this was a good idea. He did everything that the servants said.
Young‘s Literal Translation   
and the young woman who is good in the eyes of the king doth reign instead of Vashti;' and the thing is good in the eyes of the king, and he doth so.
New Life Version   
Then let the young lady who pleases the king be queen in place of Vashti.” This pleased the king, and he did so.
The Voice Bible   
Then whichever young woman delights you the most will reign as queen in Vashti’s place. King Ahasuerus liked the advice of his servants and gave them permission to execute the plan.
Living Bible   
and after that, the girl who pleases you most shall be the queen instead of Vashti.” This suggestion naturally pleased the king very much, and he put the plan into immediate effect.
New Catholic Bible   
Then let the girl who pleases the king become queen in place of Vashti.” This advice pleased the king, and he acted upon it.
Legacy Standard Bible   
Then let the young lady who is good in the eyes of the king be queen in place of Vashti.” And the word was good in the eyes of the king, and he did so.
Jubilee Bible 2000   
and let the maiden which pleases the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king, and he did so.
Christian Standard Bible   
Then the young woman who pleases the king will become queen instead of Vashti.” This suggestion pleased the king, and he did accordingly.
Amplified Bible © 1954   
And let the maiden who pleases the king be queen instead of Vashti. This pleased the king, and he did so.
New Century Version   
Then let the girl who most pleases the king become queen in place of Vashti.” The king liked this idea, so he did as they said.
The Message   
Later, when King Xerxes’ anger had cooled and he was having second thoughts about what Vashti had done and what he had ordered against her, the king’s young attendants stepped in and got the ball rolling: “Let’s begin a search for beautiful young virgins for the king. Let the king appoint officials in every province of his kingdom to bring every beautiful young virgin to the palace complex of Susa and to the harem run by Hegai, the king’s eunuch who oversees the women; he will put them through their beauty treatments. Then let the girl who best pleases the king be made queen in place of Vashti.” The king liked this advice and took it. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
The young woman who pleases the king should be queen instead of Vashti.” The king agreed and implemented the plan.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And let the girl who pleases the king be queen instead of Vashti.” This pleased the king, and he did so.
Good News Translation®   
Then take the young woman you like best and make her queen in Vashti's place.” The king thought this was good advice, so he followed it.
Wycliffe Bible   
And whichever damsel among all them pleaseth most the eyes of the king, reign she for Vashti. And this word pleased the king; and he commanded (it) to be done so, as they counselled. (And then whichever young woman among all of them most pleaseth the king’s eyes, let her reign in the place of Vashti. And this idea pleased the king; and he commanded that it be done, as they had so counselled.)
Contemporary English Version   
Then let the young woman who pleases you most take Vashti's place as queen. King Xerxes liked these suggestions, and he followed them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And let the maiden who pleases the king be queen instead of Vashti.” This pleased the king, and he did so.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And let the young woman who pleases the king be queen instead of Vashti.” This pleased the king, and he did so.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And let the girl who pleases the king be queen instead of Vashti.’ This pleased the king, and he did so.
Common English Bible © 2011   
Let the young woman who pleases you the most take Vashti’s place as queen.” The king liked the plan and implemented it.
Amplified Bible © 2015   
Then let the young woman who pleases the king be queen in place of Vashti.” This pleased the king, and he did accordingly.
English Standard Version Anglicised   
And let the young woman who pleases the king be queen instead of Vashti.” This pleased the king, and he did so.
New American Bible (Revised Edition)   
Then the young woman who pleases the king shall reign in place of Vashti.” This suggestion pleased the king, and he acted accordingly.
New American Standard Bible   
Then let the young woman who pleases the king be queen in place of Vashti.” And the suggestion pleased the king, and he did accordingly.
The Expanded Bible   
Then let the ·girl [young woman] who ·most pleases [L is good in the eyes of] the king become queen in place of Vashti.” The king ·liked [was pleased/delighted by] this idea, so he did as they said.
Tree of Life Version   
Then let the young woman who pleases the king become queen instead of Vashti.” This advice pleased the king and he acted accordingly.
Revised Standard Version   
And let the maiden who pleases the king be queen instead of Vashti.” This pleased the king, and he did so.
New International Reader's Version   
Then let the young woman who pleases you the most become queen in Vashti’s place.” The king liked that advice. So he followed it.
BRG Bible   
And let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
Complete Jewish Bible   
Then, the girl who seems best to the king should become queen instead of Vashti.” This proposal pleased the king, so he acted accordingly.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And let the girl who pleases the king be queen instead of Vashti.’ This pleased the king, and he did so.
Orthodox Jewish Bible   
And let the na’arah which pleaseth HaMelech be Malkah (Queen) instead of Vashti. And the thing pleased HaMelech; and he did so.
Names of God Bible   
Then the young woman who pleases you, Your Majesty, will become queen instead of Vashti.” The king liked the suggestion, and so he did just that.
Modern English Version   
May the young woman who pleases the king be queen instead of Vashti.” And the idea pleased the king, so he acted accordingly.
Easy-to-Read Version   
Then let the one who is pleasing to the king become the new queen in Vashti’s place.” The king liked this suggestion, so he accepted it.
International Children’s Bible   
Then let the girl who most pleases the king become queen in place of Vashti.” The king liked this advice. So he did as they said.
Lexham English Bible   
And let the young woman who is pleasing in the king’s eyes become queen in place of Vashti. The thing was good in the king’s eyes, and he acted accordingly.
New International Version - UK   
Then let the young woman who pleases the king be queen instead of Vashti.’ This advice appealed to the king, and he followed it.