Home Prior Books Index
←Prev   Ecclesiates 5:16   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וגם זה רעה חולה כל עמת שבא כן ילך ומה יתרון לו שיעמל לרוח
Hebrew - Transliteration via code library   
vgm zh r`h KHvlh kl `mt SHbA kn ylk vmh ytrvn lv SHy`ml lrvKH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cunctis diebus vitae suae comedit in tenebris et in curis multis et in aerumna atque tristitia

King James Variants
American King James Version   
And this also is a sore evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit has he that has labored for the wind?
King James 2000 (out of print)   
And this also is a great evil, that just as he came, so shall he go: and what profit has he who has labored for the wind?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And this also is a sore evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that hath laboured for the wind?
Authorized (King James) Version   
And this also is a sore evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that hath laboured for the wind?
New King James Version   
And this also is a severe evil— Just exactly as he came, so shall he go. And what profit has he who has labored for the wind?
21st Century King James Version   
And this also is a sore evil: that in all ways as he came, so shall he go. And what profit hath he that hath labored for the wind?

Other translations
American Standard Version   
And this also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that he laboreth for the wind?
Darby Bible Translation   
And this also is a grievous evil, that in all points as he came so doth he go away, and what profit hath he, in having laboured for the wind?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
A most deplorable evil: as he came, so shall he return. What then doth it profit him that he hath laboured for the wind?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And this also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that he laboureth for the wind?
English Standard Version Journaling Bible   
This also is a grievous evil: just as he came, so shall he go, and what gain is there to him who toils for the wind?
God's Word   
This also is a painful tragedy: They leave exactly as they came. What advantage do they gain from working so hard for the wind?
Holman Christian Standard Bible   
This too is a sickening tragedy: exactly as he comes, so he will go. What does the one gain who struggles for the wind?
International Standard Version   
This is also a painful tragedy: However a person comes, he also departs; so what does he gain as he labors after the wind?
NET Bible   
This is another misfortune: Just as he came, so will he go. What did he gain from toiling for the wind?
New American Standard Bible   
This also is a grievous evil-- exactly as a man is born, thus will he die. So what is the advantage to him who toils for the wind?
New International Version   
This too is a grievous evil: As everyone comes, so they depart, and what do they gain, since they toil for the wind?
New Living Translation   
And this, too, is a very serious problem. People leave this world no better off than when they came. All their hard work is for nothing--like working for the wind.
Webster's Bible Translation   
And this also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that hath labored for the wind?
The World English Bible   
This also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go. And what profit does he have who labors for the wind?
EasyEnglish Bible   
This is also a terrible thing to happen. People leave this earth with nothing, as they came into it with nothing. All their hard work has been useless, like someone who tries to catch the wind.
Young‘s Literal Translation   
And this also [is] a painful evil, just as he came, so he goeth, and what advantage [is] to him who laboureth for wind?
New Life Version   
This also is very wrong: As a man is born, this is the way he will leave. So what does the man get who works for the wind?
The Voice Bible   
Here, too, is another grave evil: all of us, no matter who we are, will depart this world exactly the same way as we came into it. So what good does it do to continue to toil after the wind?
Living Bible   
This, as I said, is a very serious problem, for all his hard work has been for nothing; he has been working for the wind. It is all swept away.
New Catholic Bible   
All of his days are spent in darkness with great anxiety, sickness, and resentment.
Legacy Standard Bible   
This also is a sickening evil—exactly as a man came, so will he go. So what is the advantage to him who labors for the wind?
Jubilee Bible 2000   
And this also is a sore evil; that in all points as he came, so shall he go; and what profit has he that has laboured for the wind?
Christian Standard Bible   
This too is a sickening tragedy: exactly as he comes, so he will go. What does the one gain who struggles for the wind?
Amplified Bible © 1954   
And this also is a serious and severe evil—that in all points as he came, so shall he go; and what gain has he who labors for the wind?
New Century Version   
This, too, is real misery: They leave just as they came. So what do they gain from chasing the wind?
The Message   
Here’s a piece of bad luck I’ve seen happen: A man hoards far more wealth than is good for him And then loses it all in a bad business deal. He fathered a child but hasn’t a cent left to give him. He arrived naked from the womb of his mother; He’ll leave in the same condition—with nothing. This is bad luck, for sure—naked he came, naked he went. So what was the point of working for a salary of smoke? All for a miserable life spent in the dark?
Evangelical Heritage Version ™   
This too is a sickening evil: Just as he came, so he will go. So what does he gain, he who works for the wind?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
This also is a grievous ill: just as they came, so shall they go; and what gain do they have from toiling for the wind?
Good News Translation®   
It isn't right! We go just as we came. We labor, trying to catch the wind, and what do we get?
Wycliffe Bible   
Utterly it is a wretched sickness; as he came, so he shall turn again. What profiteth it to him, that he travailed into the wind? (Yea, it is utterly a wretched sickness; as he came, so he shall return. What hath it profited him? he hath only laboured for the wind!)
Contemporary English Version   
That's terribly unfair. They leave the world just as they came. They gained nothing from running after the wind.
Revised Standard Version Catholic Edition   
This also is a grievous evil: just as he came, so shall he go; and what gain has he that he toiled for the wind,
New Revised Standard Version Updated Edition   
This also is a grievous ill: just as they came, so shall they go, and what gain do they have from toiling for the wind?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
This also is a grievous ill: just as they came, so shall they go; and what gain do they have from toiling for the wind?
Common English Bible © 2011   
This too is a sickening tragedy: they must pass on just as they arrived. What then do they gain from working so hard for wind?
Amplified Bible © 2015   
This also is a grievous evil—exactly as he was born, so he shall die. So what advantage has he who labors for the wind?
English Standard Version Anglicised   
This also is a grievous evil: just as he came, so shall he go, and what gain is there to him who toils for the wind?
New American Bible (Revised Edition)   
All their days they eat in gloom with great vexation, sickness and resentment.
New American Standard Bible   
This also is a sickening evil: exactly as a person is born, so will he die. What then is the advantage for him who labors for the wind?
The Expanded Bible   
This, too, is ·real misery [a sickening evil]: They leave just as they came. So what do they ·gain [profit] from chasing the wind?
Tree of Life Version   
So, all his days he eats in darkness, and he has much grief, sickness, and humiliation.
Revised Standard Version   
This also is a grievous evil: just as he came, so shall he go; and what gain has he that he toiled for the wind,
New International Reader's Version   
Here’s something else that is very evil. Everyone is born, and everyone dies. And what do they get for their work? Nothing. It’s like working for the wind.
BRG Bible   
And this also is a sore evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that hath laboured for the wind?
Complete Jewish Bible   
All his life he eats in darkness, in frustration, in sickness and in anger.
New Revised Standard Version, Anglicised   
This also is a grievous ill: just as they came, so shall they go; and what gain do they have from toiling for the wind?
Orthodox Jewish Bible   
And this also is a grievous evil, that in every respect as he came, just so shall he go; and what profit hath he that hath toiled for the ruach (wind)?
Names of God Bible   
This also is a painful tragedy: They leave exactly as they came. What advantage do they gain from working so hard for the wind?
Modern English Version   
This also is a grievous evil: Just as he came, so shall he go. And what profit is there to him who toils for the wind?
Easy-to-Read Version   
It is very sad that people leave the world just as they came. So what does a person gain from “trying to catch the wind”?
International Children’s Bible   
This, too, is unfair: He leaves exactly as he came. So what does he gain from chasing the wind?
Lexham English Bible   
This also is a grievous illness. Exactly as he came, so he will go. What profit does he gain for all his toil for the wind?
New International Version - UK   
This too is a grievous evil: as everyone comes, so they depart, and what do they gain, since they toil for the wind?