Home Prior Books Index
←Prev   Ecclesiates 5:13   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
יש רעה חולה ראיתי תחת השמש עשר שמור לבעליו לרעתו
Hebrew - Transliteration via code library   
ySH r`h KHvlh rAyty tKHt hSHmSH `SHr SHmvr lb`lyv lr`tv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
pereunt enim in adflictione pessima generavit filium qui in summa egestate erit

King James Variants
American King James Version   
There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt.
King James 2000 (out of print)   
There is a great evil which I have seen under the sun, namely, riches kept by their owners to their hurt.
King James Bible (Cambridge, large print)   
There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt.
Authorized (King James) Version   
There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt.
New King James Version   
There is a severe evil which I have seen under the sun: Riches kept for their owner to his hurt.
21st Century King James Version   
There is a sore evil which I have seen under the sun, namely: riches kept for the owners thereof to their hurt.

Other translations
American Standard Version   
There is a grievous evil which I have seen under the sun, namely , riches kept by the owner thereof to his hurt:
Darby Bible Translation   
There is a grievous evil that I have seen under the sun: riches kept for the owners thereof to their hurt;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
There is also another grievous evil, which I have seen under the sun: riches kept to the hurt of the owner.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
There is a grievous evil, which I have seen under the sun, namely, riches kept by the owner thereof to his hurt:
English Standard Version Journaling Bible   
There is a grievous evil that I have seen under the sun: riches were kept by their owner to his hurt,
God's Word   
There is a painful tragedy that I have seen under the sun: Riches lead to the downfall of those who hoard them.
Holman Christian Standard Bible   
There is a sickening tragedy I have seen under the sun: wealth kept by its owner to his harm.
International Standard Version   
I have observed a painful tragedy on earth: Wealth hoarded by its owner harms him,
NET Bible   
Here is a misfortune on earth that I have seen: Wealth hoarded by its owner to his own misery.
New American Standard Bible   
There is a grievous evil which I have seen under the sun: riches being hoarded by their owner to his hurt.
New International Version   
I have seen a grievous evil under the sun: wealth hoarded to the harm of its owners,
New Living Translation   
There is another serious problem I have seen under the sun. Hoarding riches harms the saver.
Webster's Bible Translation   
There is a grievous evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners of them to their hurt.
The World English Bible   
There is a grievous evil which I have seen under the sun: wealth kept by its owner to his harm.
EasyEnglish Bible   
I have seen another terrible thing that happens on the earth. Some people may store their riches, but it does not help them in a time of trouble.
Young‘s Literal Translation   
There is a painful evil I have seen under the sun: wealth kept for its possessor, for his evil.
New Life Version   
There is something very wrong which I have seen under the sun: Riches being kept by the owner and he is hurt by them.
The Voice Bible   
Teacher: I have witnessed a grave evil pervading our world, one that has been with us since the first sunrise: harm comes to all who hoard their riches.
Living Bible   
There is another serious problem I have seen everywhere—savings are put into risky investments that turn sour, and soon there is nothing left to pass on to one’s son.
New Catholic Bible   
or riches are lost by some misfortune, so that he has nothing remaining to leave to his son.
Legacy Standard Bible   
There is a sickening evil which I have seen under the sun: riches being hoarded by their master to his own evil demise.
Jubilee Bible 2000   
There is another sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt;
Christian Standard Bible   
There is a sickening tragedy I have seen under the sun: wealth kept by its owner to his harm.
Amplified Bible © 1954   
There is a serious and severe evil which I have seen under the sun: riches were kept by their owner to his hurt.
New Century Version   
I have seen real misery here on earth: Money saved is a curse to its owners.
The Message   
Here’s a piece of bad luck I’ve seen happen: A man hoards far more wealth than is good for him And then loses it all in a bad business deal. He fathered a child but hasn’t a cent left to give him. He arrived naked from the womb of his mother; He’ll leave in the same condition—with nothing. This is bad luck, for sure—naked he came, naked he went. So what was the point of working for a salary of smoke? All for a miserable life spent in the dark?
Evangelical Heritage Version ™   
I have seen a sickening evil under the sun—wealth hoarded by its owner to his own harm,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
There is a grievous ill that I have seen under the sun: riches were kept by their owners to their hurt,
Good News Translation®   
Here is a terrible thing that I have seen in this world: people save up their money for a time when they may need it,
Wycliffe Bible   
Also another sickness is full evil, which I saw under the sun; riches (that) be kept into the harm of their lord.
Contemporary English Version   
I have seen something terribly unfair. People get rich, but it does them no good.
Revised Standard Version Catholic Edition   
There is a grievous evil which I have seen under the sun: riches were kept by their owner to his hurt,
New Revised Standard Version Updated Edition   
There is a grievous ill that I have seen under the sun: riches were kept by their owners to their hurt,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
There is a grievous ill that I have seen under the sun: riches were kept by their owners to their hurt,
Common English Bible © 2011   
I have seen a sickening tragedy under the sun: people hoard their wealth to their own detriment.
Amplified Bible © 2015   
There is a grievous evil which I have seen under the sun: riches being kept and hoarded by their owner to his own misery.
English Standard Version Anglicised   
There is a grievous evil that I have seen under the sun: riches were kept by their owner to his hurt,
New American Bible (Revised Edition)   
Should the riches be lost through some misfortune, they may have offspring when they have no means.
New American Standard Bible   
There is a sickening evil which I have seen under the sun: wealth being hoarded by its owner to his detriment.
The Expanded Bible   
·I have seen real misery here [L There is a sickening evil I have seen] ·on earth [L under the sun; 1:3]: ·Money [Wealth] ·saved is a curse to [is hoarded to the harm of] its owners.
Tree of Life Version   
or wealth lost in a bad investment, and when he fathers a son, there is nothing in his hand.
Revised Standard Version   
There is a grievous evil which I have seen under the sun: riches were kept by their owner to his hurt,
New International Reader's Version   
I’ve seen something very evil on earth. It’s when wealth is stored up and then brings harm to its owners.
BRG Bible   
There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt.
Complete Jewish Bible   
Due to some misfortune, the wealth turns to loss; and then if he has fathered a son, he has nothing to leave him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
There is a grievous ill that I have seen under the sun: riches were kept by their owners to their hurt,
Orthodox Jewish Bible   
There is a grievous ra’ah which I have seen under the shemesh; osher (riches) hoarded by the ba’al thereof to his hurt;
Names of God Bible   
There is a painful tragedy that I have seen under the sun: Riches lead to the downfall of those who hoard them.
Modern English Version   
There is a grave misery that I have seen under the sun: when riches were kept by an owner to his hurt,
Easy-to-Read Version   
There is a very sad thing that I have seen happen in this life. People save their money for the future.
International Children’s Bible   
I have seen something unfair here on earth: A person suffers harm from saving up his money.
Lexham English Bible   
There is a grievous evil which I have seen under the sun: wealth hoarded by its owner to his harm.
New International Version - UK   
I have seen a grievous evil under the sun: wealth hoarded to the harm of its owners,