Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 9:29   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והם עמך ונחלתך אשר הוצאת בכחך הגדל ובזרעך הנטויה
Hebrew - Transliteration via code library   
vhm `mk vnKHltk ASHr hvTSAt bkKHk hgdl vbzr`k hntvyh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui sunt populus tuus et hereditas tua quos eduxisti in fortitudine tua magna et in brachio tuo extento

King James Variants
American King James Version   
Yet they are your people and your inheritance, which you brought out by your mighty power and by your stretched out arm.
King James 2000 (out of print)   
Yet they are your people and your inheritance, which you brought out by your mighty power and by your outstretched arm.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Yet they are thy people and thine inheritance, which thou broughtest out by thy mighty power and by thy stretched out arm.
Authorized (King James) Version   
Yet they are thy people and thine inheritance, which thou broughtest out by thy mighty power and by thy stretched out arm.
New King James Version   
Yet they are Your people and Your inheritance, whom You brought out by Your mighty power and by Your outstretched arm.’
21st Century King James Version   
Yet they are Thy people and Thine inheritance, whom Thou broughtest out by Thy mighty power and by Thy stretched out arm.’

Other translations
American Standard Version   
Yet they are thy people and thine inheritance, which thou broughtest out by thy great power and by thine outstretched arm.
Darby Bible Translation   
They are indeed thy people and thine inheritance, which thou broughtest out with thy great power and with thy stretched-out arm.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who are thy people and thy inheritance, whom thou hast brought out by thy great strength, and in thy stretched out arm.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Yet they are thy people and thine inheritance, which thou broughtest out by thy great power and by thy stretched out arm.
English Standard Version Journaling Bible   
For they are your people and your heritage, whom you brought out by your great power and by your outstretched arm.’
God's Word   
They are your people. They belong to you. You used your great strength and powerful arm to bring them out [of Egypt].
Holman Christian Standard Bible   
But they are Your people, Your inheritance, whom You brought out by Your great power and outstretched arm."
International Standard Version   
But they are your people and inheritance, whom you brought out by your mighty strength and awesome power.'"
NET Bible   
They are your people, your valued property, whom you brought out with great strength and power.
New American Standard Bible   
'Yet they are Your people, even Your inheritance, whom You have brought out by Your great power and Your outstretched arm.'
New International Version   
But they are your people, your inheritance that you brought out by your great power and your outstretched arm."
New Living Translation   
But they are your people and your special possession, whom you brought out of Egypt by your great strength and powerful arm.'
Webster's Bible Translation   
Yet they are thy people and thy inheritance which thou hast brought out by thy mighty power and by thy out-stretched arm.
The World English Bible   
Yet they are your people and your inheritance, which you brought out by your great power and by your outstretched arm."
EasyEnglish Bible   
Please remember that they belong to you as your own special people. You used your strength and your power to rescue them.’
Young‘s Literal Translation   
and they [are] Thy people, and Thine inheritance, whom Thou hast brought out by Thy great power, and by Thy stretched-out arm!
New Life Version   
Yet they are Your people, Your chosen nation, whom You have brought out by Your great power and Your long arm.’
The Voice Bible   
Remember they are Your people, Your own possession, the ones You brought out of Egypt Yourself with such overwhelming power!
Living Bible   
They are your people and your inheritance that you brought from Egypt by your great power and your mighty arm.’
New Catholic Bible   
Yet, they are your people and your inheritance, whom you brought out with your great power and your outstretched arm.”
Legacy Standard Bible   
Yet they are Your people, even Your inheritance, whom You have brought out by Your great power and Your outstretched arm.’
Jubilee Bible 2000   
Yet they are thy people and thine inheritance, which thou didst bring out by thy mighty power and by thy outstretched arm.
Christian Standard Bible   
But they are your people, your inheritance, whom you brought out by your great power and outstretched arm.
Amplified Bible © 1954   
Yet they are Your people and Your inheritance, whom You brought out by Your mighty power and by Your outstretched arm.
New Century Version   
But they are your people, Lord, your own people, whom you brought out of Egypt with your great power and strength.”
The Message   
“They are your people still, your inheritance whom you powerfully and sovereignly rescued.”
Evangelical Heritage Version ™   
“But they are your people and your possession, whom you brought out by your great power and by your outstretched arm.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For they are the people of your very own possession, whom you brought out by your great power and by your outstretched arm.”
Good News Translation®   
After all, these are the people whom you chose to be your own and whom you brought out of Egypt by your great power and might.’
Wycliffe Bible   
and Lord, they be thy people, and thine heritage, which thou leddest out in thy great strength, and in thine arm stretched forth. (but Lord, they be thy people, and thy inheritance, whom thou hast led out with thy great strength, and thy outstretched arm.)
Contemporary English Version   
But you, our Lord, chose the people of Israel to be your own, and with your mighty power you rescued them from Egypt.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For they are thy people and thy heritage, whom thou didst bring out by thy great power and by thy outstretched arm.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
For they are your people, your very own possession, whom you brought out by your great power and by your outstretched arm.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For they are the people of your very own possession, whom you brought out by your great power and by your outstretched arm.’
Common English Bible © 2011   
But these are your people! Your own possession! The people you brought out by your great power and by your outstretched arm!
Amplified Bible © 2015   
Yet they are Your people and Your inheritance, whom You have brought out by Your great power and by Your outstretched arm.’
English Standard Version Anglicised   
For they are your people and your heritage, whom you brought out by your great power and by your outstretched arm.’
New American Bible (Revised Edition)   
They are your people and your heritage, whom you have brought out by your great power and with your outstretched arm.
New American Standard Bible   
Yet they are Your people, and Your inheritance, whom You brought out by Your great power and Your outstretched arm.’
The Expanded Bible   
But they are your people, Lord, your ·own people [L inheritance], whom you brought out of Egypt with your great power and ·strength [L outstretched arm].”
Tree of Life Version   
Yet they are Your people—Your inheritance that You brought out by Your great power and Your outstretched arm.’
Revised Standard Version   
For they are thy people and thy heritage, whom thou didst bring out by thy great power and by thy outstretched arm.’
New International Reader's Version   
But they are your people. They belong to you. You used your great power to bring them out of Egypt. You reached out your mighty arm and saved them.”
BRG Bible   
Yet they are thy people and thine inheritance, which thou broughtest out by thy mighty power and by thy stretched out arm.
Complete Jewish Bible   
But in fact they are your people, your inheritance, whom you brought out by your great power and your outstretched arm.’
New Revised Standard Version, Anglicised   
For they are the people of your very own possession, whom you brought out by your great power and by your outstretched arm.’
Orthodox Jewish Bible   
Yet they are Thy people and Thine nachalah, which Thou broughtest out by Thy koach hagadol and by Thy outstretched zero’a.
Names of God Bible   
They are your people. They belong to you. You used your great strength and powerful arm to bring them out of Egypt.
Modern English Version   
Yet they are Your people, Your inheritance, whom You brought out by Your mighty power and by Your stretched-out arm.”
Easy-to-Read Version   
But they are your people, Lord. They belong to you. You brought them out of Egypt with your great power and strength.’
International Children’s Bible   
But they are your people, Lord. They are your own people. You brought them out of Egypt with your great power and strength.”
Lexham English Bible   
For they are your people and your inheritance whom you brought with your great power and with your outstretched arm.’
New International Version - UK   
But they are your people, your inheritance that you brought out by your great power and your outstretched arm.’