Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 9:23   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ובשלח יהוה אתכם מקדש ברנע לאמר עלו ורשו את הארץ אשר נתתי לכם ותמרו את פי יהוה אלהיכם ולא האמנתם לו ולא שמעתם בקלו
Hebrew - Transliteration via code library   
vbSHlKH yhvh Atkm mqdSH brn` lAmr `lv vrSHv At hArTS ASHr ntty lkm vtmrv At py yhvh Alhykm vlA hAmntm lv vlA SHm`tm bqlv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et quando misit vos de Cadesbarne dicens ascendite et possidete terram quam dedi vobis et contempsistis imperium Domini Dei vestri et non credidistis ei neque vocem eius audire voluistis

King James Variants
American King James Version   
Likewise when the LORD sent you from Kadeshbarnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then you rebelled against the commandment of the LORD your God, and you believed him not, nor listened to his voice.
King James 2000 (out of print)   
Likewise when the LORD sent you from Kadeshbarnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then you rebelled against the commandment of the LORD your God, and you believed him not, nor hearkened to his voice.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Likewise when the LORD sent you from Kadeshbarnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of the LORD your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
Authorized (King James) Version   
Likewise when the Lord sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of the Lord your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
New King James Version   
Likewise, when the Lord sent you from Kadesh Barnea, saying, ‘Go up and possess the land which I have given you,’ then you rebelled against the commandment of the Lord your God, and you did not believe Him nor obey His voice.
21st Century King James Version   
Likewise when the Lord sent you from Kadeshbarnea, saying, ‘Go up and possess the land which I have given you,’ then ye rebelled against the commandment of the Lord your God, and ye believed Him not nor hearkened to His voice.

Other translations
American Standard Version   
And when Jehovah sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of Jehovah your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
Darby Bible Translation   
And when Jehovah sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and take possession of the land which I have given you, ye rebelled against the word of Jehovah your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when he sent you from Cadesbarne, saying: Go up, and possess the land that I have given you, and you slighted the commandment of the Lord your God, and did not believe him, neither would you hearken to his voice:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when the LORD sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of the LORD your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
English Standard Version Journaling Bible   
And when the LORD sent you from Kadesh-barnea, saying, ‘Go up and take possession of the land that I have given you,’ then you rebelled against the commandment of the LORD your God and did not believe him or obey his voice.
God's Word   
When the LORD sent you from Kadesh Barnea, he said, "Go and take possession of the land I'm giving you." But you rebelled against the word of the LORD your God. You didn't believe him or obey him.
Holman Christian Standard Bible   
When the LORD sent you from Kadesh-barnea, He said, 'Go up and possess the land I have given you; you rebelled against the command of the LORD your God. You did not believe or obey Him.
International Standard Version   
When the LORD sent you from Kadesh-barnea and told you, 'Go possess the land that I gave you,' instead you disobeyed what the LORD your God said. You didn't trust him or listen to his voice.
NET Bible   
And when he sent you from Kadesh-Barnea and told you, "Go up and possess the land I have given you," you rebelled against the LORD your God and would neither believe nor obey him.
New American Standard Bible   
"When the LORD sent you from Kadesh-barnea, saying, 'Go up and possess the land which I have given you,' then you rebelled against the command of the LORD your God; you neither believed Him nor listened to His voice.
New International Version   
And when the LORD sent you out from Kadesh Barnea, he said, "Go up and take possession of the land I have given you." But you rebelled against the command of the LORD your God. You did not trust him or obey him.
New Living Translation   
And at Kadesh-barnea the LORD sent you out with this command: 'Go up and take over the land I have given you.' But you rebelled against the command of the LORD your God and refused to put your trust in him or obey him.
Webster's Bible Translation   
Likewise when the LORD sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of the LORD your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
The World English Bible   
When Yahweh sent you from Kadesh Barnea, saying, "Go up and possess the land which I have given you;" then you rebelled against the commandment of Yahweh your God, and you didn't believe him, nor listen to his voice.
EasyEnglish Bible   
When the Lord sent you out from Kadesh-Barnea, he said, ‘Go into the land that I have given to you and live there.’ But you turned against the Lord your God. You refused to trust him or obey him.
Young‘s Literal Translation   
and in Jehovah's sending you from Kadesh-Barnea, saying, Go up, and possess the land which I have given to you, then ye provoke the mouth of Jehovah your God, and have not given credence to Him, nor hearkened to His voice;
New Life Version   
The Lord sent you from Kadesh-barnea, saying, ‘Go and take for your own the land I have given you.’ But you went against what the Lord your God told you to do. You did not believe Him or listen to His voice.
The Voice Bible   
At Kadesh-barnea, when you finally reached the promised land, the Eternal sent you in: “Go and take possession of the land—I’ve given it to you!” But you defied this direct order from the Eternal, your True God! You didn’t trust Him, and you didn’t listen to His voice.
Living Bible   
At Kadesh-barnea, when the Lord told you to enter the land he had given you, you rebelled and wouldn’t believe that he would help you; you refused to obey him.
New Catholic Bible   
Then when the Lord sent you forth from Kadesh-barnea, saying to you, “Go up and take possession of the land that I have given to you,” you despised the command of the Lord, your God. You did not trust him nor listen to his voice.
Legacy Standard Bible   
When Yahweh sent you from Kadesh-barnea, saying, ‘Go up and possess the land which I have given you,’ then you rebelled against the command of Yahweh your God; you did not believe Him, and you did not listen to His voice.
Jubilee Bible 2000   
Likewise when the LORD sent you from Kadeshbarnea, saying, Go up and inherit the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of the LORD your God, and ye did not believe him nor hearken to his voice.
Christian Standard Bible   
When the Lord sent you from Kadesh-barnea, he said, ‘Go up and possess the land I have given you’; you rebelled against the command of the Lord your God. You did not believe or obey him.
Amplified Bible © 1954   
Likewise when the Lord sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and possess the land which I have given you, then you rebelled against the commandment of the Lord your God, and you did not believe Him or trust and rely on Him or obey His voice.
New Century Version   
Then the Lord sent you away from Kadesh Barnea and said, “Go up and take the land I have given you.” But you rejected the command of the Lord your God. You did not trust him or obey him.
The Message   
The most recent was when God sent you out from Kadesh Barnea, ordering you: “Go. Possess the land that I’m giving you.” And what did you do? You rebelled. Rebelled against the clear orders of God, your God. Refused to trust him. Wouldn’t obey him. You’ve been rebels against God from the first day I knew you.
Evangelical Heritage Version ™   
Then, when the Lord sent you from Kadesh Barnea, and he said, “Go up and take possession of the land that I have given to you,” you rebelled against the command of the Lord your God. You did not put your faith in him, and you did not obey him.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And when the Lord sent you from Kadesh-barnea, saying, “Go up and occupy the land that I have given you,” you rebelled against the command of the Lord your God, neither trusting him nor obeying him.
Good News Translation®   
And when he sent you from Kadesh Barnea with orders to go and take possession of the land that he was giving you, you rebelled against him; you did not trust him or obey him.
Wycliffe Bible   
and when I sent you from Kadeshbarnea, and said, Go ye up, and wield ye the land which I have given to you, and ye despised the commandment of your Lord God, and ye believed not to him, neither ye would hear his voice; (and again when the Lord sent you out from Kadeshbarnea, saying, Go ye up, and take ye the land which I have given you, and ye disobeyed the command of the Lord your God, and ye did not trust him, nor would ye listen to his voice;)
Contemporary English Version   
Then at Kadesh-Barnea the Lord said, “I am giving you the land, so go ahead and take it!” But since you didn't trust the Lord, you rebelled and disobeyed his command.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And when the Lord sent you from Ka′desh-bar′nea, saying, ‘Go up and take possession of the land which I have given you,’ then you rebelled against the commandment of the Lord your God, and did not believe him or obey his voice.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And when the Lord sent you from Kadesh-barnea, saying, ‘Go up and occupy the land that I have given you,’ you rebelled against the command of the Lord your God, neither trusting him nor obeying him.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And when the Lord sent you from Kadesh-barnea, saying, ‘Go up and occupy the land that I have given you’, you rebelled against the command of the Lord your God, neither trusting him nor obeying him.
Common English Bible © 2011   
And then, when the Lord sent you from Kadesh-barnea, telling you: “Go up and take possession of the land that I’m giving you,” you disobeyed the Lord your God’s command. You didn’t trust him. You didn’t obey God’s voice.
Amplified Bible © 2015   
And when the Lord sent you from Kadesh-barnea, saying, ‘Go up and take possession of the land which I have given you,’ then you rebelled against the command of the Lord your God, and you did not believe and rely on Him, nor did you obey His voice.
English Standard Version Anglicised   
And when the Lord sent you from Kadesh-barnea, saying, ‘Go up and take possession of the land that I have given you’, then you rebelled against the commandment of the Lord your God and did not believe him or obey his voice.
New American Bible (Revised Edition)   
And when the Lord sent you up from Kadesh-barnea saying, Go up and take possession of the land I have given you, you rebelled against this command of the Lord, your God, and would not believe him or listen to his voice.
New American Standard Bible   
And when the Lord sent you from Kadesh-barnea, saying, ‘Go up and take possession of the land which I have given you,’ you rebelled against the command of the Lord your God; you neither trusted Him nor listened to His voice.
The Expanded Bible   
Then the Lord sent you away from Kadesh Barnea and said, “Go up and ·take [possess] the land I have given you.” But you ·rejected [rebelled against] the command of the Lord your God. You did not trust him or ·obey him [L listen to his voice; Num. 13–14].
Tree of Life Version   
When Adonai sent you from Kadesh-barnea, saying, ‘Go up and possess the land I have given you,’ then you rebelled against the commandment of Adonai your God and didn’t believe Him or listen to His voice.
Revised Standard Version   
And when the Lord sent you from Ka′desh-bar′nea, saying, ‘Go up and take possession of the land which I have given you,’ then you rebelled against the commandment of the Lord your God, and did not believe him or obey his voice.
New International Reader's Version   
The Lord sent you out from Kadesh Barnea. He said, “Go up and take over the land I have given you.” But you refused to do what the Lord your God had commanded you to do. You didn’t trust him or obey him.
BRG Bible   
Likewise when the Lord sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of the Lord your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
Complete Jewish Bible   
and when Adonai sent you off from Kadesh-Barnea by saying, ‘Go up and take possession of the land I have given you,’ you rebelled against the order of Adonai your God — you neither trusted him nor heeded what he said.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And when the Lord sent you from Kadesh-barnea, saying, ‘Go up and occupy the land that I have given you’, you rebelled against the command of the Lord your God, neither trusting him nor obeying him.
Orthodox Jewish Bible   
Likewise when Hashem sent you from Kadesh-Barnea, saying, Go up and possess ha’aretz which I have given you; then ye rebelled against the commandment of Hashem Eloheichem, and ye believed Him not, nor gave heed to His voice.
Names of God Bible   
When Yahweh sent you from Kadesh Barnea, he said, “Go and take possession of the land I’m giving you.” But you rebelled against the word of Yahweh your Elohim. You didn’t believe him or obey him.
Modern English Version   
Likewise when the Lord sent you from Kadesh Barnea, saying, “Go up and possess the land which I have given you,” then you rebelled against the commandment of the Lord your God, and you did not believe Him or listen to His voice.
Easy-to-Read Version   
And you did not obey when the Lord told you to leave Kadesh Barnea. He said, ‘Go up and take the land I am giving you.’ But you refused to obey the Lord your God. You did not trust him. You did not listen to his command.
International Children’s Bible   
Then the Lord sent you away from Kadesh Barnea. He said, “Go up and take the land I have given you.” But you would not obey the command of the Lord your God. You did not trust him or obey him.
Lexham English Bible   
And when Yahweh sent you out from Kadesh Barnea, saying, ‘Go up and take possession of the land that I have given you,’ you rebelled against the command of Yahweh your God, and you did not believe him, and you did not listen to his voice.
New International Version - UK   
And when the Lord sent you out from Kadesh Barnea, he said, ‘Go up and take possession of the land I have given you.’ But you rebelled against the command of the Lord your God. You did not trust him or obey him.