Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 7:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ברוך תהיה מכל העמים לא יהיה בך עקר ועקרה ובבהמתך
Hebrew - Transliteration via code library   
brvk thyh mkl h`mym lA yhyh bk `qr v`qrh vbbhmtk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
benedictus eris inter omnes populos non erit apud te sterilis utriusque sexus tam in hominibus quam in gregibus tuis

King James Variants
American King James Version   
You shall be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
King James 2000 (out of print)   
You shall be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
Authorized (King James) Version   
Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
New King James Version   
You shall be blessed above all peoples; there shall not be a male or female barren among you or among your livestock.
21st Century King James Version   
Thou shalt be blessed above all people. There shall not be male or female barren among you or among your cattle.

Other translations
American Standard Version   
Thou shalt be blessed above all peoples: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
Darby Bible Translation   
Thou shalt be blessed above all the peoples; there shall not be male or female barren with thee, or with thy cattle;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Blessed shalt thou be among all people. No one shall be barren among you of either sex, neither of men nor cattle.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thou shalt be blessed above all peoples: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
English Standard Version Journaling Bible   
You shall be blessed above all peoples. There shall not be male or female barren among you or among your livestock.
God's Word   
You will be blessed more than any other people. Your men and women will be able to have children, and your animals will be able to have offspring.
Holman Christian Standard Bible   
You will be blessed above all peoples; there will be no infertile male or female among you or your livestock.
International Standard Version   
You'll be blessed among all the nations. There'll be no infertility among you, not even among your herds.
NET Bible   
You will be blessed beyond all peoples; there will be no barrenness among you or your livestock.
New American Standard Bible   
"You shall be blessed above all peoples; there will be no male or female barren among you or among your cattle.
New International Version   
You will be blessed more than any other people; none of your men or women will be childless, nor will any of your livestock be without young.
New Living Translation   
You will be blessed above all the nations of the earth. None of your men or women will be childless, and all your livestock will bear young.
Webster's Bible Translation   
Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
The World English Bible   
You shall be blessed above all peoples: there shall not be male or female barren among you, or among your livestock.
EasyEnglish Bible   
God will bless you more than any other people on the earth. All your people and all your animals will have children of their own.
Young‘s Literal Translation   
`Blessed art thou above all the peoples, there is not in thee a barren man or a barren woman -- nor among your cattle;
New Life Version   
More good will come to you than to any other nation. There will be no male or female among you or your cattle that is not able to have young ones.
The Voice Bible   
You will be blessed more than any other people. None of your men or women will be unable to have children; all of your cattle will have offspring.
Living Bible   
You will be blessed above all the nations of the earth; not one of you, whether male or female, shall be barren, not even your cattle.
New Catholic Bible   
You will be more greatly blessed than any other people. None of your men or women will be childless, none of your cattle will be without young.
Legacy Standard Bible   
You shall be blessed above all peoples; there will be no male or female barren among you or among your cattle.
Jubilee Bible 2000   
Thou shalt be blessed above all peoples; there shall not be male or female barren among you or among your beasts.
Christian Standard Bible   
You will be blessed above all peoples; there will be no infertile male or female among you or your livestock.
Amplified Bible © 1954   
You shall be blessed above all peoples; there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
New Century Version   
You will be blessed more than any other people. Every husband and wife will have children, and all your cattle will have calves.
The Message   
And this is what will happen: When you, on your part, will obey these directives, keeping and following them, God, on his part, will keep the covenant of loyal love that he made with your ancestors: He will love you, he will bless you, he will increase you. He will bless the babies from your womb and the harvest of grain, new wine, and oil from your fields; he’ll bless the calves from your herds and lambs from your flocks in the country he promised your ancestors that he’d give you. You’ll be blessed beyond all other peoples: no sterility or barrenness in you or your animals. God will get rid of all sickness. And all the evil afflictions you experienced in Egypt he’ll put not on you but on those who hate you.
Evangelical Heritage Version ™   
You will be blessed beyond all the peoples. There will not be an infertile male or infertile female among you or among your livestock.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall be the most blessed of peoples, with neither sterility nor barrenness among you or your livestock.
Good News Translation®   
No people in the world will be as richly blessed as you. None of you nor any of your livestock will be sterile.
Wycliffe Bible   
Thou shalt be blessed among all peoples; none barren of ever either kind shall be with thee, as well in men, as in thy flocks. (Thou shalt be blessed among all peoples; there shall be no barren among thee, male or female, in people, as well as in thy flocks.)
Contemporary English Version   
God will bless you more than any other nation—your families will grow and your livestock increase.
Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall be blessed above all peoples; there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You shall be the most blessed of peoples, with neither sterility nor barrenness among you or your livestock.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You shall be the most blessed of peoples, with neither sterility nor barrenness among you or your livestock.
Common English Bible © 2011   
You will be more blessed than any other group of people. No one will be sterile or infertile—not among you or your animals.
Amplified Bible © 2015   
You shall be blessed above all peoples; there will be no male or female barren (childless, infertile) among you or among your cattle.
English Standard Version Anglicised   
You shall be blessed above all peoples. There shall not be male or female barren among you or among your livestock.
New American Bible (Revised Edition)   
You will be blessed above all peoples; no man or woman among you shall be childless nor shall your livestock be barren.
New American Standard Bible   
You shall be blessed above all peoples; there will be no sterile male or infertile female among you or among your cattle.
The Expanded Bible   
You will be blessed more than any other people [Gen. 12:1–3]. ·Every husband and wife will have children, and all your cattle will have calves [L There will be no barrenness or sterility among you or your livestock].
Tree of Life Version   
From all peoples, you will be blessed—there will not be male or female barren among you or your livestock.
Revised Standard Version   
You shall be blessed above all peoples; there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
New International Reader's Version   
He will bless you more than any other nation. All your men and women will have children. All your livestock will have little ones.
BRG Bible   
Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
Complete Jewish Bible   
You will be blessed more than all other peoples; there will not be a sterile male or female among you, and the same with your livestock.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You shall be the most blessed of peoples, with neither sterility nor barrenness among you or your livestock.
Orthodox Jewish Bible   
Baruch shalt thou be more than kol ha’amim; there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
Names of God Bible   
You will be blessed more than any other people. Your men and women will be able to have children, and your animals will be able to have offspring.
Modern English Version   
You shall be blessed above all peoples. There will not be male or female barren among you or among your livestock.
Easy-to-Read Version   
“You will be blessed more than all people. Every husband and wife will be able to have children. Your cows will be able to have calves.
International Children’s Bible   
You will be blessed more than any other people. Every husband and wife will have children. All your cattle will have calves.
Lexham English Bible   
You shall be blessed more than all of the peoples; among you there shall not be sterility and bareness, even among domestic animals.
New International Version - UK   
You will be blessed more than any other people; none of your men or women will be childless, nor any of your livestock without young.