Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 6:3   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ושמעת ישראל ושמרת לעשות אשר ייטב לך ואשר תרבון מאד כאשר דבר יהוה אלהי אבתיך לך--ארץ זבת חלב ודבש
Hebrew - Transliteration via code library   
vSHm`t ySHrAl vSHmrt l`SHvt ASHr yytb lk vASHr trbvn mAd kASHr dbr yhvh Alhy Abtyk lk--ArTS zbt KHlb vdbSH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
audi Israhel et observa ut facias et bene sit tibi et multipliceris amplius sicut pollicitus est Dominus Deus patrum tuorum tibi terram lacte et melle manantem

King James Variants
American King James Version   
Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with you, and that you may increase mightily, as the LORD God of your fathers has promised you, in the land that flows with milk and honey.
King James 2000 (out of print)   
Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with you, and that you may increase mightily, as the LORD God of your fathers has promised you, in the land that flows with milk and honey.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the LORD God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey.
Authorized (King James) Version   
Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the Lord God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey.
New King James Version   
Therefore hear, O Israel, and be careful to observe it, that it may be well with you, and that you may multiply greatly as the Lord God of your fathers has promised you—‘a land flowing with milk and honey.’
21st Century King James Version   
Hear therefore, O Israel, and observe to do it, that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the Lord God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey.

Other translations
American Standard Version   
Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as Jehovah, the God of thy fathers, hath promised unto thee, in a land flowing with milk and honey.
Darby Bible Translation   
And thou shalt hear, Israel, and take heed to do them; that it may be well with thee, and that ye may increase greatly, as Jehovah the God of thy fathers hath said unto thee, in a land flowing with milk and honey.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Hear, O Israel, and observe to do the things which the Lord hath commanded thee, that it may be well with thee, and thou mayst be greatly multiplied, as the Lord the God of thy fathers hath promised thee a land flowing with milk and honey.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the LORD, the God of thy fathers, hath promised unto thee, in a land flowing with milk and honey.
English Standard Version Journaling Bible   
Hear therefore, O Israel, and be careful to do them, that it may go well with you, and that you may multiply greatly, as the LORD, the God of your fathers, has promised you, in a land flowing with milk and honey.
God's Word   
Listen, Israel, and be careful to obey these laws. Then things will go well for you and your population will increase in a land flowing with milk and honey, as the LORD God of your ancestors promised you.
Holman Christian Standard Bible   
Listen, Israel, and be careful to follow them, so that you may prosper and multiply greatly, because Yahweh, the God of your fathers, has promised you a land flowing with milk and honey."
International Standard Version   
Listen, Israel! Be careful to obey, so that life may go well for you and that you may increase greatly. Just as the LORD God of your ancestors told you, you'll have a land flowing with milk and honey.
NET Bible   
Pay attention, Israel, and be careful to do this so that it may go well with you and that you may increase greatly in number--as the LORD, God of your ancestors, said to you, you will have a land flowing with milk and honey.
New American Standard Bible   
"O Israel, you should listen and be careful to do it, that it may be well with you and that you may multiply greatly, just as the LORD, the God of your fathers, has promised you, in a land flowing with milk and honey.
New International Version   
Hear, Israel, and be careful to obey so that it may go well with you and that you may increase greatly in a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you.
New Living Translation   
Listen closely, Israel, and be careful to obey. Then all will go well with you, and you will have many children in the land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you.
Webster's Bible Translation   
Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the LORD God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey.
The World English Bible   
Hear therefore, Israel, and observe to do it; that it may be well with you, and that you may increase mightily, as Yahweh, the God of your fathers, has promised to you, in a land flowing with milk and honey.
EasyEnglish Bible   
Listen, Israelites! Be careful to obey God's rules. If you do that, everything will be well for you. You will have many children. You will live in a land where there is plenty of food and drink, enough for everyone. The Lord, the God of your ancestors, promised that this will happen.
Young‘s Literal Translation   
`And thou hast heard, O Israel, and observed to do, that it may be well with thee, and that thou mayest multiply exceedingly, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee, [in] the land flowing with milk and honey.
New Life Version   
O Israel, you should listen and be careful to do them. Then it will go well with you. And you will become many in a land flowing with milk and honey. This is what the Lord, the God of your fathers, has promised you.
The Voice Bible   
Yes, Israel, if you pay careful attention and obey, everything will go well for you in that land flowing with milk and honey; and you’ll have many, many descendants just as the Eternal, the God of your ancestors, promised you.
Living Bible   
Therefore, O Israel, listen closely to each command and be careful to obey it, so that all will go well with you, and so that you will have many children. If you obey these commands, you will become a great nation in a glorious land ‘flowing with milk and honey,’ even as the God of your fathers promised you.
New Catholic Bible   
Hear, O Israel, and be careful to obey so that you might prosper and multiply greatly in a land flowing with milk and honey, just as the Lord, the God of your fathers, has promised you.
Legacy Standard Bible   
O Israel, you shall listen and be careful to do it, that it may be well with you and that you may multiply greatly, just as Yahweh, the God of your fathers, has promised you, in a land flowing with milk and honey.
Jubilee Bible 2000   
Hear, therefore, O Israel, and observe to do it that it may be well with thee and that ye may be multiplied exceedingly (as the LORD God of thy fathers has said unto thee) in the land that flows with milk and honey.
Christian Standard Bible   
Listen, Israel, and be careful to follow them, so that you may prosper and multiply greatly, because the Lord, the God of your ancestors, has promised you a land flowing with milk and honey.
Amplified Bible © 1954   
Hear therefore, O Israel, and be watchful to do them, that it may be well with you and that you may increase exceedingly, as the Lord, the God of your fathers, has promised you, in a land flowing with milk and honey.
New Century Version   
Listen, Israel, and carefully obey these laws. Then all will go well for you, and you will become a great nation in a fertile land, just as the Lord, the God of your ancestors, has promised you.
The Message   
Listen obediently, Israel. Do what you’re told so that you’ll have a good life, a life of abundance and bounty, just as God promised, in a land abounding in milk and honey.
Evangelical Heritage Version ™   
Listen, O Israel, and be conscientious about doing those things, so it may go well for you and so you may increase greatly in a land flowing with milk and honey, just as the Lord, the God of your fathers, promised you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Hear therefore, O Israel, and observe them diligently, so that it may go well with you, and so that you may multiply greatly in a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your ancestors, has promised you.
Good News Translation®   
Listen to them, people of Israel, and obey them! Then all will go well with you, and you will become a mighty nation and live in that rich and fertile land, just as the Lord, the God of our ancestors, has promised.
Wycliffe Bible   
Thou Israel, hear, and keep, that thou do those things which the Lord commanded to thee, and that it be well to thee, and thou be multiplied more, as the Lord God of thy fathers hath promised, to give to thee a land flowing with milk and honey. (Hear, O Israel, and obey, that thou do those things which the Lord commanded thee, and that it be well with thee, and thou be greatly multiplied in the land flowing with milk and honey, as the Lord God of thy fathers promised thee.)
Contemporary English Version   
Pay attention, Israel! Our ancestors worshiped the Lord, and he promised to give us this land that is rich with milk and honey. Be careful to obey him, and you will become a successful and powerful nation.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Hear therefore, O Israel, and be careful to do them; that it may go well with you, and that you may multiply greatly, as the Lord, the God of your fathers, has promised you, in a land flowing with milk and honey.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Hear therefore, O Israel, and observe them diligently, so that it may go well with you and so that you may multiply greatly in a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your ancestors, has promised you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Hear therefore, O Israel, and observe them diligently, so that it may go well with you, and so that you may multiply greatly in a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your ancestors, has promised you.
Common English Bible © 2011   
Listen to them, Israel! Follow them carefully so that things will go well for you and so that you will continue to multiply exactly as the Lord, your ancestors’ God, promised you, in a land full of milk and honey.
Amplified Bible © 2015   
Therefore listen, O Israel, and be careful to do them, that it may go well with you and that you may increase greatly [in numbers], as the Lord, the God of your fathers, has promised you, in a land flowing with milk and honey.
English Standard Version Anglicised   
Hear therefore, O Israel, and be careful to do them, that it may go well with you, and that you may multiply greatly, as the Lord, the God of your fathers, has promised you, in a land flowing with milk and honey.
New American Bible (Revised Edition)   
Hear then, Israel, and be careful to observe them, that it may go well with you and that you may increase greatly; for the Lord, the God of your ancestors, promised you a land flowing with milk and honey.
New American Standard Bible   
Now Israel, you shall listen and be careful to do them, so that it may go well for you and that you may increase greatly, just as the Lord, the God of your fathers, has promised you, in a land flowing with milk and honey.
The Expanded Bible   
Listen, Israel, and carefully obey these laws. Then all will go well for you, and you will become a great nation in a ·fertile land [L land flowing with milk and honey; Ex. 3:8], just as the Lord, the God of your ·ancestors [fathers], has promised you [Gen. 12:1–3; 15:17–20].
Tree of Life Version   
Hear, therefore, O Israel, and take care to do this, so that it may go well with you and you may increase mightily, as Adonai the God of your fathers has promised you, in a land flowing with milk and honey.
Revised Standard Version   
Hear therefore, O Israel, and be careful to do them; that it may go well with you, and that you may multiply greatly, as the Lord, the God of your fathers, has promised you, in a land flowing with milk and honey.
New International Reader's Version   
Israel, listen to me. Make sure you obey me. Then things will go well with you. The number of your people will increase greatly in a land that has plenty of milk and honey. That’s what the Lord, the God of your parents, promised you.
BRG Bible   
Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the Lord God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey.
Complete Jewish Bible   
Therefore listen, Isra’el, and take care to obey, so that things will go well with you, and so that you will increase greatly, as Adonai, the God of your ancestors, promised you by giving you a land flowing with milk and honey.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Hear therefore, O Israel, and observe them diligently, so that it may go well with you, and so that you may multiply greatly in a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your ancestors, has promised you.
Orthodox Jewish Bible   
Shema therefore, Yisroel, and be shomer to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as Hashem Elohei Avoteicha hath promised thee, in Eretz Zavat Cholov uDevash.
Names of God Bible   
Listen, Israel, and be careful to obey these laws. Then things will go well for you and your population will increase in a land flowing with milk and honey, as Yahweh Elohim of your ancestors promised you.
Modern English Version   
Hear therefore, O Israel, and be careful to do it, so that it may be well with you and so that you may multiply greatly, as the Lord the God of your fathers has promised you in the land that flows with milk and honey.
Easy-to-Read Version   
Israelites, listen carefully and obey these laws. Then everything will be fine with you. You will have many children, and you will get the land filled with many good things—just as the Lord, the God of your ancestors, promised.
International Children’s Bible   
Listen, Israel, and carefully obey these laws. Then all will go well for you. You will become a great nation in a land where much food grows. The Lord, the God of your ancestors, has promised it to you.
Lexham English Bible   
And you shall hear, Israel, and be careful to observe these instructions, so that it may go well for you and that you may multiply greatly, just as Yahweh, the God of your ancestors, promised you, in a land with milk and honey.
New International Version - UK   
Hear, Israel, and be careful to obey so that it may go well with you and that you may increase greatly in a land flowing with milk and honey, just as the Lord, the God of your ancestors, promised you.