Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ego sequester et medius fui inter Dominum et vos in tempore illo ut adnuntiarem vobis verba eius timuistis enim ignem et non ascendistis in montem et ait
(I stood between the LORD and you at that time, to show you the word of the LORD: for you were afraid by reason of the fire, and went not up into the mount;) saying,
(I stood between the LORD and you at that time, to show you the word of the LORD: for you were afraid by reason of the fire, and went not up into the mount;) saying,
(I stood between the LORD and you at that time, to shew you the word of the LORD: for ye were afraid by reason of the fire, and went not up into the mount;) saying,
(I stood between the Lord and you at that time, to shew you the word of the Lord: for ye were afraid by reason of the fire, and went not up into the mount;) saying,
I stood between the Lord and you at that time, to declare to you the word of the Lord; for you were afraid because of the fire, and you did not go up the mountain. He said:
(I stood between the Lord and you at that time to show you the word of the Lord, for ye were afraid by reason of the fire and went not up into the mount), saying:
(I stood between Jehovah and you at that time, to show you the word of Jehovah: for ye were afraid because of the fire, and went not up into the mount;) saying,
(I stood between Jehovah and you at that time, to declare to you the word of Jehovah; for ye were afraid by reason of the fire, and went not up to the mountain), saying,
I was the mediator and stood between the Lord and you at that time, to shew you his words, for you feared the fire, and went not up into the mountain, and he said:
(I stood between the LORD and you at that time, to shew you the word of the LORD: for ye were afraid because of the fire, and went not up into the mount;) saying,
while I stood between the LORD and you at that time, to declare to you the word of the LORD. For you were afraid because of the fire, and you did not go up into the mountain. He said:
I stood between the LORD and you to tell you the word of the LORD, because you were afraid of the fire and didn't go up on the mountain. The LORD said:
At that time I was standing between the LORD and you to report the word of the LORD to you, because you were afraid of the fire and did not go up the mountain. And He said:
I stood at that time as mediator between the LORD and you to declare his message to you, because you were afraid of the fire and would not go up the mountain. He said:
(I was standing between the LORD and you at that time to reveal to you the message of the LORD, because you were afraid of the fire and would not go up the mountain.) He said:
while I was standing between the LORD and you at that time, to declare to you the word of the LORD; for you were afraid because of the fire and did not go up the mountain. He said,
(At that time I stood between the LORD and you to declare to you the word of the LORD, because you were afraid of the fire and did not go up the mountain.) And he said:
I stood as an intermediary between you and the LORD, for you were afraid of the fire and did not want to approach the mountain. He spoke to me, and I passed his words on to you. This is what he said:
(I stood between the LORD and you at that time, to show you the word of the LORD: for ye were afraid by reason of the fire, and went not up upon the mount;) saying,
(I stood between Yahweh and you at that time, to show you the word of Yahweh: for you were afraid because of the fire, and didn't go up onto the mountain;) saying,
(At that time, I stood between the Lord and you. I repeated the Lord's message to you. You were afraid of the fire, so you did not go up the mountain.) God said this:
I am standing between Jehovah and you, at that time, to declare to you the word of Jehovah, for ye have been afraid from the presence of the fire, and ye have not gone up into the mount; saying:
I was standing between the Lord and you then, to tell you the Word of the Lord. For you were afraid because of the fire and did not go up the mountain. He said:
But you were afraid of the fire and wouldn’t go up the mountain, so I stood between you and the Eternal and told you what He was saying.
I stood as an intermediary between you and Jehovah, for you were afraid of the fire and did not go up to him on the mountain. He spoke to me and I passed on his laws to you. This is what he said:
“I stood between you and the Lord at that time, declaring the word of the Lord to you, for you were afraid and did not go up the mountain because of the fire. He said,
I was standing between Yahweh and you at that time, to declare to you the word of Yahweh; for you were afraid because of the fire and did not go up the mountain. He said,
(I stood between the LORD and you at that time, to show you the word of the LORD, for ye were afraid by reason of the fire and did not climb the mount), saying,
At that time I was standing between the Lord and you to report the word of the Lord to you, because you were afraid of the fire and did not go up the mountain. And he said:
I stood between the Lord and you at that time to show you the word of the Lord, for you were afraid because of the fire and went not up into the mount. He said,
(At that time I stood between you and the Lord in order to tell you what the Lord said; you were afraid of the fire, so you would not go up on the mountain.) The Lord said:
God, our God, made a covenant with us at Horeb. God didn’t just make this covenant with our parents; he made it also with us, with all of us who are alive right now. God spoke to you personally out of the fire on the mountain. At the time I stood between God and you, to tell you what God said. You were afraid, remember, of the fire and wouldn’t climb the mountain. He said:
At that time I was standing between the Lord and you to relate to you the word of the Lord, because you were afraid of the fire and you did not go up on the mountain. Then the Lord said:
(At that time I was standing between the Lord and you to declare to you the words of the Lord; for you were afraid because of the fire and did not go up the mountain.) And he said:
I stood between you and the Lord at that time to tell you what he said, because you were afraid of the fire and would not go up the mountain. “The Lord said,
I was (a) reconciler and a mediator betwixt God and you in that time, that I should tell to you his words, for ye dreaded the fire, and ye went not up into the hill. And he said, (I was a reconciler and a mediator between God and you at that time, to tell you his words, for ye feared the fire, and ye would not go up the mountain. And he said,)
but you were afraid of the fire and refused to go up the mountain. So I spoke with the Lord for you, then I told you that he had said:
while I stood between the Lord and you at that time, to declare to you the word of the Lord; for you were afraid because of the fire, and you did not go up into the mountain. He said:
(At that time I was standing between the Lord and you to declare to you the word of the Lord, for you were afraid because of the fire and did not go up the mountain.) And he said:
(At that time I was standing between the Lord and you to declare to you the words of the Lord; for you were afraid because of the fire and did not go up the mountain.) And he said:
At that time, I was standing between the Lord and you, declaring to you the Lord’s word, because you were terrified of the fire and didn’t go up on the mountain.” The Lord said:
I was standing between the Lord and you at that time, to declare to you the word of the Lord; for you were afraid because of the fire and did not go up the mountain. He said,
while I stood between the Lord and you at that time, to declare to you the word of the Lord. For you were afraid because of the fire, and you did not go up into the mountain. He said:
while I was standing between the Lord and you at that time, to announce to you these words of the Lord, since you were afraid of the fire and would not go up the mountain:
while I was standing between the Lord and you at that time, to declare to you the word of the Lord; for you were afraid because of the fire, and you did not go up on the mountain. He said,
(At that time I stood between you and the Lord in order to tell you what the Lord said; you were afraid of the fire, so you would not go up on the mountain.) The Lord said:
(I was standing between Adonai and you at that time, to tell you the word of Adonai, because you were afraid because of the fire and did not go up the mountain.) ‘He said:
while I stood between the Lord and you at that time, to declare to you the word of the Lord; for you were afraid because of the fire, and you did not go up into the mountain. He said:
At that time I stood between the Lord and you. I announced to you the Lord’s message. I did it because you were afraid of the fire. You didn’t go up the mountain. The Lord said,
(I stood between the Lord and you at that time, to shew you the word of the Lord: for ye were afraid by reason of the fire, and went not up into the mount;) saying,
At that time I stood between Adonai and you in order to tell you what Adonai was saying; because, on account of the fire, you were afraid and wouldn’t go up onto the mountain. He said,
(At that time I was standing between the Lord and you to declare to you the words of the Lord; for you were afraid because of the fire and did not go up the mountain.) And he said:
(I stood between Hashem and you at that time, to show you the Devar Hashem; for ye were afraid by reason of the eish, and went not up into the har) saying:
I stood between Yahweh and you to tell you the word of Yahweh, because you were afraid of the fire and didn’t go up on the mountain. The Lord said:
I stood between the Lord and you at that time to declare to you the word of the Lord; for you were afraid because of the fire and would not go up to the mountain. He said:
But you were afraid of the fire. And you did not go up the mountain. So I stood between you and the Lord to tell you what the Lord said. He said,
(At that time I stood between you and the Lord. I told you what the Lord said. You were afraid of the fire. So you would not go up on the mountain.) The Lord said:
I was standing between Yahweh and you at that time to report to you the word of Yahweh, for you were afraid because of the presence of the fire, and so you did not go up the mountain. He said,
(At that time I stood between the Lord and you to declare to you the word of the Lord, because you were afraid of the fire and did not go up the mountain.) And he said:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!