Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 32:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
זכר ימות עולם בינו שנות דר ודר שאל אביך ויגדך זקניך ויאמרו לך
Hebrew - Transliteration via code library   
zkr ymvt `vlm bynv SHnvt dr vdr SHAl Abyk vygdk zqnyk vyAmrv lk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
memento dierum antiquorum cogita generationes singulas interroga patrem tuum et adnuntiabit tibi maiores tuos et dicent tibi

King James Variants
American King James Version   
Remember the days of old, consider the years of many generations: ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
King James 2000 (out of print)   
Remember the days of old, consider the years of many generations: ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.
Authorized (King James) Version   
Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.
New King James Version   
“Remember the days of old, Consider the years of many generations. Ask your father, and he will show you; Your elders, and they will tell you:
21st Century King James Version   
Remember the days of old; consider the years of many generations. Ask thy father, and he will show thee, thy elders, and they will tell thee.

Other translations
American Standard Version   
Remember the days of old, Consider the years of many generations: Ask thy father, and he will show thee; Thine elders, and they will tell thee.
Darby Bible Translation   
Remember the days of old, Consider the years of generation to generation; Ask thy father, and he will shew thee; Thine elders, and they will tell thee.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Remember the days of old, think upon every generation: ask thy father, and he will declare to thee: thy elders and they will tell thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Remember the days of old, Consider the years of many generations: Ask thy father, and he will shew thee; Thine elders, and they will tell thee.
English Standard Version Journaling Bible   
Remember the days of old; consider the years of many generations; ask your father, and he will show you, your elders, and they will tell you.
God's Word   
Remember a time long ago. Think about all the past generations. Ask your fathers to remind you, and your leaders to tell you.
Holman Christian Standard Bible   
Remember the days of old; consider the years long past. Ask your father, and he will tell you, your elders, and they will teach you.
International Standard Version   
Remember the days of old, reflect on the years of previous generations. Ask your father, and he'll tell you; your elders will inform you.
NET Bible   
Remember the ancient days; bear in mind the years of past generations. Ask your father and he will inform you, your elders, and they will tell you.
New American Standard Bible   
"Remember the days of old, Consider the years of all generations. Ask your father, and he will inform you, Your elders, and they will tell you.
New International Version   
Remember the days of old; consider the generations long past. Ask your father and he will tell you, your elders, and they will explain to you.
New Living Translation   
Remember the days of long ago; think about the generations past. Ask your father, and he will inform you. Inquire of your elders, and they will tell you.
Webster's Bible Translation   
Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will show thee; thy elders, and they will tell thee.
The World English Bible   
Remember the days of old. Consider the years of many generations. Ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
EasyEnglish Bible   
Remember what happened a long time ago. Think about the lives of your ancestors. Ask your father or the old men. They will tell you what happened in the past.
Young‘s Literal Translation   
Remember days of old -- Understand the years of many generations -- Ask thy father, and he doth tell thee; Thine elders, and they say to thee:
New Life Version   
Remember the days long ago. Think of the years of all people. Ask your father and he will show you. Ask your leaders. They will tell you.
The Voice Bible   
Remember the days long ago; consider the years of past generations. Ask your father, and he’ll explain it to you; ask the elders, and they’ll tell you:
Living Bible   
Remember the days of long ago! (Ask your father and the aged men; They will tell you all about it.)
New Catholic Bible   
Remember the days of old, consider the years of past generations, Ask your fathers, they will tell you, your elders, they will inform you.
Legacy Standard Bible   
Remember the ancient days, Consider the years from generation to generation. Ask your father, and he will declare to you, Your elders, and they will speak to you.
Jubilee Bible 2000   
Remember the days of old; consider the years of many generations; ask thy father, and he will show thee; thy elders, and they will tell thee;
Christian Standard Bible   
Remember the days of old; consider the years of past generations. Ask your father, and he will tell you, your elders, and they will teach you.
Amplified Bible © 1954   
Remember the days of old; consider the years of many generations. Ask your father and he will show you, your elders, and they will tell you.
New Century Version   
Remember the old days. Think of the years already passed. Ask your father and he will tell you; ask your elders and they will inform you.
The Message   
Don’t you realize it is God you are treating like this? This is crazy; don’t you have any sense of reverence? Isn’t this your father who created you, who made you and gave you a place on Earth? Read up on what happened before you were born; dig into the past, understand your roots. Ask your parents what it was like before you were born; ask the old-ones, they’ll tell you a thing or two.
Evangelical Heritage Version ™   
Remember the days of the distant past. Consider the years of many generations. Ask your father and he will tell you about it. Ask your elders and they will describe it to you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Remember the days of old, consider the years long past; ask your father, and he will inform you; your elders, and they will tell you.
Good News Translation®   
“Think of the past, of the time long ago; ask your parents to tell you what happened, ask the old people to tell of the past.
Wycliffe Bible   
Have thou mind of eld days, think thou (on) all generations; ask thy father, and he shall tell to thee, ask thy greater men, and they shall say to thee. (Remember the days of old, and think thou on all the generations; ask thy father, and he shall tell thee, ask the men of great age, that is, thy elders, and they shall say to thee.)
Contemporary English Version   
Think about past generations. Ask your parents or any of your elders. They will tell you
Revised Standard Version Catholic Edition   
Remember the days of old, consider the years of many generations; ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Remember the days of old; consider the years long past; ask your father, and he will inform you, your elders, and they will tell you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Remember the days of old, consider the years long past; ask your father, and he will inform you; your elders, and they will tell you.
Common English Bible © 2011   
Remember the days long past; consider the years long gone. Ask your father, he will tell you about it; ask your elders, they will give you the details:
Amplified Bible © 2015   
“Remember the days of old, Consider the years of many generations. Ask your father, and he will inform you, Your elders, and they will tell you.
English Standard Version Anglicised   
Remember the days of old; consider the years of many generations; ask your father, and he will show you, your elders, and they will tell you.
New American Bible (Revised Edition)   
Remember the days of old, consider the years of generations past. Ask your father, he will inform you, your elders, they will tell you:
New American Standard Bible   
Remember the days of old, Consider the years of all generations. Ask your father and he will inform you, Your elders, and they will tell you.
The Expanded Bible   
Remember the old days. Think of the years already passed. Ask your father and he will tell you; ask your elders and they will inform you.
Tree of Life Version   
“Remember the days of antiquity, understand the years across generations. Ask your father and he will tell you, your elders and they will say to you.
Revised Standard Version   
Remember the days of old, consider the years of many generations; ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
New International Reader's Version   
Remember the days of long ago. Think about what the Lord did through those many years. Ask your father. He will tell you. Ask your elders. They’ll explain it to you.
BRG Bible   
Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.
Complete Jewish Bible   
(ii) “Remember how the old days were; think of the years through all the ages. Ask your father — he will tell you; your leaders too — they will inform you.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Remember the days of old, consider the years long past; ask your father, and he will inform you; your elders, and they will tell you.
Orthodox Jewish Bible   
Remember the yemot olam, consider shenot dor v’dor: ask Avicha, and he will show thee; thy zekenim, and they will tell thee.
Names of God Bible   
Remember a time long ago. Think about all the past generations. Ask your fathers to remind you, and your leaders to tell you.
Modern English Version   
Remember the days of old, consider the years of previous generations. Ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you:
Easy-to-Read Version   
“Remember the days of the past. Think about what happened so long ago. Ask your father; he will tell you. Ask your leaders; they will tell you.
International Children’s Bible   
Remember the old days. Think of the years already passed. Ask your father. He will tell you. Ask your elders. They will inform you.
Lexham English Bible   
Remember the old days, the years long past; ask your father, and he will inform you, your elders and they will tell you.
New International Version - UK   
Remember the days of old; consider the generations long past. Ask your father and he will tell you, your elders, and they will explain to you.