Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 31:19   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ועתה כתבו לכם את השירה הזאת ולמדה את בני ישראל שימה בפיהם למען תהיה לי השירה הזאת לעד--בבני ישראל
Hebrew - Transliteration via code library   
v`th ktbv lkm At hSHyrh hzAt vlmdh At bny ySHrAl SHymh bpyhm lm`n thyh ly hSHyrh hzAt l`d--bbny ySHrAl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nunc itaque scribite vobis canticum istud et docete filios Israhel ut memoriter teneant et ore decantent et sit mihi carmen istud pro testimonio inter filios Israhel

King James Variants
American King James Version   
Now therefore write you this song for you, and teach it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
King James 2000 (out of print)   
Now therefore write this song for you, and teach it to the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Now therefore write ye this song for you, and teach it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
Authorized (King James) Version   
Now therefore write ye this song for you, and teach it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
New King James Version   
“Now therefore, write down this song for yourselves, and teach it to the children of Israel; put it in their mouths, that this song may be a witness for Me against the children of Israel.
21st Century King James Version   
Now therefore write ye this song for you, and teach it to the children of Israel. Put it in their mouths, that this song may be a witness for Me against the children of Israel.

Other translations
American Standard Version   
Now therefore write ye this song for you, and teach thou it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
Darby Bible Translation   
And now, write ye this song, and teach it to the children of Israel; put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Now therefore write you this canticle, and teach the children of Israel: that they may know it by heart, and sing it by mouth, and this song may be unto me for a testimony among the children of Israel.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Now therefore write ye this song for you, and teach thou it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
English Standard Version Journaling Bible   
“Now therefore write this song and teach it to the people of Israel. Put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the people of Israel.
God's Word   
"Write down this song, teach it to the Israelites, and have them sing it. This song will be a witness for me against the Israelites.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore write down this song for yourselves and teach it to the Israelites; have them recite it, so that this song may be a witness for Me against the Israelites.
International Standard Version   
"Now write this song and teach it to the Israelis. Put this song in their very mouths, so that it will be a witness for me against the Israelis,
NET Bible   
Now write down for yourselves the following song and teach it to the Israelites. Put it into their very mouths so that this song may serve as my witness against the Israelites!
New American Standard Bible   
"Now therefore, write this song for yourselves, and teach it to the sons of Israel; put it on their lips, so that this song may be a witness for Me against the sons of Israel.
New International Version   
"Now write down this song and teach it to the Israelites and have them sing it, so that it may be a witness for me against them.
New Living Translation   
"So write down the words of this song, and teach it to the people of Israel. Help them learn it, so it may serve as a witness for me against them.
Webster's Bible Translation   
Now therefore write ye this song for you, and teach it to the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
The World English Bible   
"Now therefore write this song for yourselves, and teach it to the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
EasyEnglish Bible   
Now write down this song that I will give to you. Teach the Israelites to sing it. Its words will show them that they are guilty because they have not obeyed me.
Young‘s Literal Translation   
`And now, write for you this song, and teach it the sons of Israel; put it in their mouths, so that this song is to Me for a witness against the sons of Israel,
New Life Version   
So write this song for yourselves. Teach it to the people of Israel. Put it on their lips, so this song may speak for Me against all the people of Israel.
The Voice Bible   
So I want you to write down this song and teach it to the children of Israel. Teach them to sing it, so it can be a witness for Me against them.
Living Bible   
“Now write down the words of this song, and teach it to the people of Israel as my warning to them.
New Catholic Bible   
Now write this song and teach it to the Israelites. Put it in their mouths, so that this song can be a witness for me against the Israelites.
Legacy Standard Bible   
“So now, write this song for yourselves and teach it to the sons of Israel; put it in their mouths, so that this song may be a witness for Me against the sons of Israel.
Jubilee Bible 2000   
Now therefore write ye this song for you and teach it to the sons of Israel; put it in their mouths that this song may be a witness for me against the sons of Israel.
Christian Standard Bible   
Therefore write down this song for yourselves and teach it to the Israelites; have them sing it, so that this song may be a witness for me against the Israelites.
Amplified Bible © 1954   
And now write this song for yourselves and teach it to the Israelites; put it in their mouths, that this song may be a witness for Me against the Israelites.
New Century Version   
“Now write down this song and teach it to the Israelites. Then have them sing it, because it will be my witness against them.
The Message   
“But for right now, copy down this song and teach the People of Israel to sing it by heart. They’ll have it then as my witness against them. When I bring them into the land that I promised to their ancestors, a land flowing with milk and honey, and they eat and become full and get fat and then begin fooling around with other gods and worshiping them, and then things start falling apart, many terrible things happening, this song will be there with them as a witness to who they are and what went wrong. Their children won’t forget this song; they’ll be singing it. Don’t think I don’t know what they are already scheming to do, and they’re not even in the land yet, this land I promised them.”
Evangelical Heritage Version ™   
“So now, write down this song and teach it to the people of Israel. Put it in their mouths so this song will be my witness against the people of Israel.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Now therefore write this song, and teach it to the Israelites; put it in their mouths, in order that this song may be a witness for me against the Israelites.
Good News Translation®   
“Now, write down this song. Teach it to the people of Israel, so that it will stand as evidence against them.
Wycliffe Bible   
Now therefore write ye to you this song, and teach ye the sons of Israel, that they hold it in mind, and sing it in mouth; and that this song be to me for a witnessing among the sons of Israel. (And so now write down this song for you, and teach ye it to the Israelites, so that they can remember it, and sing it with their mouths; and so that this song can be a witness for me against the Israelites.)
Contemporary English Version   
Moses and Joshua, I am going to give you the words to a new song. Write them down and teach the song to the Israelites. If they learn it, they will know what I want them to do, and so they will have no excuse for not obeying me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Now therefore write this song, and teach it to the people of Israel; put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the people of Israel.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Now, therefore, write this song, and teach it to the Israelites; put it in their mouths, in order that this song may be a witness for me against the Israelites.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Now therefore write this song, and teach it to the Israelites; put it in their mouths, in order that this song may be a witness for me against the Israelites.
Common English Bible © 2011   
So in light of all that, you must write down this poem and teach it to the Israelites. Put it in their mouths so that the poem becomes a witness for me against them.
Amplified Bible © 2015   
“Now then, write this song for yourselves, and teach it to the sons of Israel; put it in their mouth, so that this song may be a witness for Me against the sons of Israel.
English Standard Version Anglicised   
“Now therefore write this song and teach it to the people of Israel. Put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the people of Israel.
New American Bible (Revised Edition)   
Now, write out this song for yourselves. Teach it to the Israelites and have them recite it, so that this song may be a witness for me against the Israelites.
New American Standard Bible   
“Now then, write this song for yourselves, and teach it to the sons of Israel; put it on their lips, so that this song may be a witness for Me against the sons of Israel.
The Expanded Bible   
“Now write down this song and teach it to the ·Israelites [L sons/T children of Israel]. ·Then have them sing it [L Place it in their mouth], because it will be my witness against ·them [L the sons/T children of Israel].
Tree of Life Version   
“Now, write this song for yourselves, and teach it to Bnei-Yisrael—put it in their mouth, so that this song may be a witness for Me against Bnei-Yisrael.
Revised Standard Version   
Now therefore write this song, and teach it to the people of Israel; put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the people of Israel.
New International Reader's Version   
“I want you to write down a song and teach it to the Israelites. Have them sing it. It will be my witness against them.
BRG Bible   
Now therefore write ye this song for you, and teach it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
Complete Jewish Bible   
“Therefore, write this song for yourselves, and teach it to the people of Isra’el. Have them learn it by heart, so that this song can be a witness for me against the people of Isra’el.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Now therefore write this song, and teach it to the Israelites; put it in their mouths, in order that this song may be a witness for me against the Israelites.
Orthodox Jewish Bible   
Now therefore write ye this shirah for you, and teach it the Bnei Yisroel; put it in their mouths, in order that this shirah may be an ed (witness) for Me against the Bnei Yisroel.
Names of God Bible   
“Write down this song, teach it to the Israelites, and have them sing it. This song will be a witness for me against the Israelites.
Modern English Version   
“Now therefore write yourself this song and teach it to the children of Israel. Put it on their mouths, so that this song may be a witness for Me against the children of Israel.
Easy-to-Read Version   
“So write down this song, and teach it to the Israelites. Teach them to sing this song. Then this song will be a witness for me against the Israelites.
International Children’s Bible   
“Now write down this song. And teach it to the Israelites. Then have them sing it. It will testify against them.
Lexham English Bible   
“And so then write this song for yourselves and teach it to the Israelites; put it in their mouth, so that this song may be for me as a witness against the Israelites.
New International Version - UK   
‘Now write down this song and teach it to the Israelites and make them sing it, so that it may be a witness for me against them.