Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 26:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ועתה הנה הבאתי את ראשית פרי האדמה אשר נתתה לי יהוה והנחתו לפני יהוה אלהיך והשתחוית לפני יהוה אלהיך
Hebrew - Transliteration via code library   
v`th hnh hbAty At rASHyt pry hAdmh ASHr ntth ly yhvh vhnKHtv lpny yhvh Alhyk vhSHtKHvyt lpny yhvh Alhyk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et idcirco nunc offero primitias frugum terrae quam dedit Dominus mihi et dimittes eas in conspectu Domini Dei tui adorato Domino Deo tuo

King James Variants
American King James Version   
And now, behold, I have brought the first fruits of the land, which you, O LORD, have given me. And you shall set it before the LORD your God, and worship before the LORD your God:
King James 2000 (out of print)   
And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which you, O LORD, have given me. And you shall set it before the LORD your God, and worship before the LORD your God:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God:
Authorized (King James) Version   
And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which thou, O Lord, hast given me. And thou shalt set it before the Lord thy God, and worship before the Lord thy God:
New King James Version   
and now, behold, I have brought the firstfruits of the land which you, O Lord, have given me.’ “Then you shall set it before the Lord your God, and worship before the Lord your God.
21st Century King James Version   
And now, behold, I have brought the firstfruits of the land which Thou, O Lord, hast given me.’ And thou shalt set it before the Lord thy God, and worship before the Lord thy God;

Other translations
American Standard Version   
And now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which thou, O Jehovah, hast given me. And thou shalt set it down before Jehovah thy God, and worship before Jehovah thy God:
Darby Bible Translation   
And now, behold, I have brought the first of the fruits of the land, which thou, Jehovah, hast given me. And thou shalt set it down before Jehovah thy God, and worship before Jehovah thy God.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And therefore now I offer the firstfruits of the land which the Lord hath given me. And thou shalt leave them in the sight of the ford thy God, adoring the Lord thy God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it down before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God:
English Standard Version Journaling Bible   
And behold, now I bring the first of the fruit of the ground, which you, O LORD, have given me.’ And you shall set it down before the LORD your God and worship before the LORD your God.
God's Word   
So now I've brought the first produce harvested from the fields you gave me, LORD." You will place the basket in the presence of the LORD your God and bow down in front of him.
Holman Christian Standard Bible   
I have now brought the first of the land's produce that You, LORD, have given me. You will then place the container before the LORD your God and bow down to Him.
International Standard Version   
Now, look—I brought the first produce of the land that you, LORD, have given me.' Then set it in the presence of the LORD your God and worship him.
NET Bible   
So now, look! I have brought the first of the ground's produce that you, LORD, have given me." Then you must set it down before the LORD your God and worship before him.
New American Standard Bible   
'Now behold, I have brought the first of the produce of the ground which You, O LORD have given me.' And you shall set it down before the LORD your God, and worship before the LORD your God;
New International Version   
and now I bring the firstfruits of the soil that you, LORD, have given me." Place the basket before the LORD your God and bow down before him.
New Living Translation   
And now, O LORD, I have brought you the first portion of the harvest you have given me from the ground.' Then place the produce before the LORD your God, and bow to the ground in worship before him.
Webster's Bible Translation   
And now, behold, I have brought the first-fruits of the land, which thou, O LORD, hast given me: and thou shalt set it before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God:
The World English Bible   
Now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which you, Yahweh, have given me." You shall set it down before Yahweh your God, and worship before Yahweh your God.
EasyEnglish Bible   
So now I am bringing the first food that has grown in my fields. You, Lord, have given it to me.’ Then you must put the basket down in front of the Lord's altar. Worship him there.
Young‘s Literal Translation   
`And now, lo, I have brought in the first of the fruits of the ground which thou hast given to me, O Jehovah; -- and thou hast placed it before Jehovah thy God, and bowed thyself before Jehovah thy God,
New Life Version   
Now see, I have brought the first of the fruit of the ground that You have given me, O Lord.’ Then you will set it down before the Lord your God, and worship Him.
The Voice Bible   
And now I’ve brought the very first produce from the ground that You, the Eternal, have given to me.” Then present the basket to the Eternal your God, and bow down before Him,
Living Bible   
And now, O Lord, see, I have brought you a token of the first of the crops from the ground you have given me.’ Then place the samples before the Lord your God, and worship him.
New Catholic Bible   
Now I have brought the firstfruits of the land that you, O Lord, have given me.” Then place it before the Lord, your God, and worship the Lord, your God.
Legacy Standard Bible   
So now behold, I have brought the first of the fruit of the ground which You, O Yahweh, have given me.’ And you shall set it down before Yahweh your God and worship before Yahweh your God;
Jubilee Bible 2000   
And now, behold, I have brought the firstfruits of the land which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it before the LORD thy God and worship before the LORD thy God.
Christian Standard Bible   
I have now brought the first of the land’s produce that you, Lord, have given me. You will then place the container before the Lord your God and bow down to him.
Amplified Bible © 1954   
And now, behold, I bring the firstfruits of the ground which You, O Lord, have given me. And you shall set it down before the Lord your God and worship before the Lord your God;
New Century Version   
Now I bring part of the first harvest from this land that you, Lord, have given me.” Place the basket before the Lord your God and bow down before him.
The Message   
Once you enter the land that God, your God, is giving you as an inheritance and take it over and settle down, you are to take some of all the firstfruits of what you grow in the land that God, your God, is giving you, put them in a basket and go to the place God, your God, sets apart for you to worship him. At that time, go to the priest who is there and say, “I announce to God, your God, today that I have entered the land that God promised our ancestors that he’d give to us.” The priest will take the basket from you and place it on the Altar of God, your God. And there in the Presence of God, your God, you will recite: A wandering Aramean was my father, he went down to Egypt and sojourned there, he and just a handful of his brothers at first, but soon they became a great nation, mighty and many. The Egyptians abused and battered us, in a cruel and savage slavery. We cried out to God, the God-of-Our-Fathers: He listened to our voice, he saw our destitution, our trouble, our cruel plight. And God took us out of Egypt with his strong hand and long arm, terrible and great, with signs and miracle-wonders. And he brought us to this place, gave us this land flowing with milk and honey. So here I am. I’ve brought the firstfruits of what I’ve grown on this ground you gave me, O God. Then place it in the Presence of God, your God. Bow low in the Presence of God, your God. And rejoice! Celebrate all the good things that God, your God, has given you and your family; you and the Levite and the foreigner who lives with you. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
So now, look as I bring the firstfruits of the soil that you have given me, Lord.” Then set the basket down before the Lord your God and bow down before the Lord your God.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So now I bring the first of the fruit of the ground that you, O Lord, have given me.” You shall set it down before the Lord your God and bow down before the Lord your God.
Good News Translation®   
So now I bring to the Lord the first part of the harvest that he has given me.’ “Then set the basket down in the Lord's presence and worship there.
Wycliffe Bible   
And therefore I offer now to thee the first fruits of the fruits of the land which (thou,) the Lord, gave to me. And thou shalt leave them in the sight of thy Lord God. And when thy Lord God is worshipped, (And so now I offer the first fruits of the fruits of the land which thou, O Lord, hath given me. And thou shalt leave them before the Lord thy God. And when thou hast worshipped the Lord thy God,)
Contemporary English Version   
Now, Lord, I bring to you the best of the crops that you have given me. After you say these things, place the basket in front of the Lord's altar and bow down to worship him.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And behold, now I bring the first of the fruit of the ground, which thou, O Lord, hast given me.’ And you shall set it down before the Lord your God, and worship before the Lord your God;
New Revised Standard Version Updated Edition   
So now I bring the first of the fruit of the ground that you, O Lord, have given me.’ You shall set it down before the Lord your God and bow down before the Lord your God.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So now I bring the first of the fruit of the ground that you, O Lord, have given me.’ You shall set it down before the Lord your God and bow down before the Lord your God.
Common English Bible © 2011   
So now I am bringing the early produce of the fertile ground that you, Lord, have given me.” Set the produce before the Lord your God, bowing down before the Lord your God.
Amplified Bible © 2015   
And now, look, I have brought the first of the produce of the ground which You, O Lord, have given me.’ And you shall place it before the Lord your God, and shall worship before the Lord your God;
English Standard Version Anglicised   
And behold, now I bring the first of the fruit of the ground, which you, O Lord, have given me.’ And you shall set it down before the Lord your God and worship before the Lord your God.
New American Bible (Revised Edition)   
Now, therefore, I have brought the first fruits of the products of the soil which you, Lord, have given me.” You shall set them before the Lord, your God, and you shall bow down before the Lord, your God.
New American Standard Bible   
And now behold, I have brought the first of the produce of the ground which You, Lord have given me.’ Then you shall set it before the Lord your God, and worship before the Lord your God;
The Expanded Bible   
Now I bring part of the first harvest from this land that you, Lord, have given me.” Place the basket before the Lord your God and bow down before him.
Tree of Life Version   
So now, look! I have brought the first of the fruits of the soil that You have given me, Adonai.’ Then you are to set it down before Adonai your God and worship before Adonai your God.
Revised Standard Version   
And behold, now I bring the first of the fruit of the ground, which thou, O Lord, hast given me.’ And you shall set it down before the Lord your God, and worship before the Lord your God;
New International Reader's Version   
Now, Lord, I’m bringing you the first share of crops from the soil. After all, you have given them to me.” Place the basket in front of the Lord your God. Bow down to him.
BRG Bible   
And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which thou, O Lord, hast given me. And thou shalt set it before the Lord thy God, and worship before the Lord thy God:
Complete Jewish Bible   
Therefore, as you see, I have now brought the firstfruits of the land which you, Adonai, have given me.’ You are then to put the basket down before Adonai your God, prostrate yourself before Adonai your God,
New Revised Standard Version, Anglicised   
So now I bring the first of the fruit of the ground that you, O Lord, have given me.’ You shall set it down before the Lord your God and bow down before the Lord your God.
Orthodox Jewish Bible   
And now, hinei, I have brought the reshit pri ha’adamah (firstfruits of the fruit of the land), which Thou, Hashem, hast given me. And thou shalt set it before Hashem Eloheicha, and worship before Hashem Eloheicha;
Names of God Bible   
So now I’ve brought the first produce harvested from the fields you gave me, Yahweh.” You will place the basket in the presence of Yahweh your Elohim and bow down in front of him.
Modern English Version   
Now, indeed, I have brought the first fruits of the land, which you, O Lord, have given me.” Then you must set it before the Lord your God and worship before the Lord your God.
Easy-to-Read Version   
Now, Lord, I bring you the first harvest from the land that you gave me.’ “Then you must put the harvest down before the Lord your God and bow down to worship him.
International Children’s Bible   
Now I bring you part of the first harvest from this land. Lord, you have given me this land.” Then place the basket before the Lord your God. And bow down before him.
Lexham English Bible   
And now, look, I am bringing the firstfruit of the fruit of the ground that you gave to me, Yahweh,’ and you shall place it before Yahweh your God, and you shall bow down before Yahweh your God.
New International Version - UK   
and now I bring the firstfruits of the soil that you, Lord, have given me.’ Place the basket before the Lord your God and bow down before him.