Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 25:1   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי יהיה ריב בין אנשים ונגשו אל המשפט ושפטום והצדיקו את הצדיק והרשיעו את הרשע
Hebrew - Transliteration via code library   
ky yhyh ryb byn AnSHym vngSHv Al hmSHpt vSHptvm vhTSdyqv At hTSdyq vhrSHy`v At hrSH`

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si fuerit causa inter aliquos et interpellaverint iudices quem iustum esse perspexerint illi iustitiae palmam dabunt quem impium condemnabunt impietatis

King James Variants
American King James Version   
If there be a controversy between men, and they come to judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
King James 2000 (out of print)   
If there is a controversy between men, and they come unto judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
King James Bible (Cambridge, large print)   
If there be a controversy between men, and they come unto judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
Authorized (King James) Version   
If there be a controversy between men, and they come unto judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
New King James Version   
“If there is a dispute between men, and they come to court, that the judges may judge them, and they justify the righteous and condemn the wicked,
21st Century King James Version   
“If there be a controversy between men and they come unto judgment, that the judges may judge them, then they shall justify the righteous and condemn the wicked.

Other translations
American Standard Version   
If there be a controversy between men, and they come unto judgment, and the judges judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked;
Darby Bible Translation   
If there be a controversy between men, and they resort to judgment, and they judge their case; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
If there be a controversy between men, and they call upon the judges: they shall give the prize of justice to him whom they perceive to be just: and him whom they find to be wicked, they shall condemn of wickedness.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
If there be a controversy between men, and they come unto judgment, and the judges judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked;
English Standard Version Journaling Bible   
“If there is a dispute between men and they come into court and the judges decide between them, acquitting the innocent and condemning the guilty,
God's Word   
This is what you must do whenever [two] people have a disagreement that is brought into court. The judges will hear the case and decide who's right and who's wrong.
Holman Christian Standard Bible   
If there is a dispute between men, they are to go to court, and the judges will hear their case. They will clear the innocent and condemn the guilty.
International Standard Version   
"When there is a conflict between individuals, let them come to court to judge the case, decide who is innocent, and condemn the guilty person.
NET Bible   
If controversy arises between people, they should go to court for judgment. When the judges hear the case, they shall exonerate the innocent but condemn the guilty.
New American Standard Bible   
"If there is a dispute between men and they go to court, and the judges decide their case, and they justify the righteous and condemn the wicked,
New International Version   
When people have a dispute, they are to take it to court and the judges will decide the case, acquitting the innocent and condemning the guilty.
New Living Translation   
"Suppose two people take a dispute to court, and the judges declare that one is right and the other is wrong.
Webster's Bible Translation   
If there shall be a controversy between men, and they come to judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
The World English Bible   
If there be a controversy between men, and they come to judgment, and [the judges] judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked;
EasyEnglish Bible   
When there is an argument between two people, they must both go to the judges. Then the judges will decide which of the two people is right. They will decide the punishment for the guilty person.
Young‘s Literal Translation   
`When there is a strife between men, and they have come nigh unto the judgment, and they have judged, and declared righteous the righteous, and declared wrong the wrong-doer,
New Life Version   
“Two men might argue and go to court. The judges will decide between them, saying that the right man is not guilty and that the sinful man is guilty.
The Voice Bible   
Moses: If two people have a dispute and bring it to court, the judges there will decide the case and declare which one is innocent and which one is guilty.
Living Bible   
“If a man is guilty of a crime and the penalty is a beating, the judge shall command him to lie down and be beaten in his presence with up to forty stripes in proportion to the seriousness of the crime; but no more than forty stripes may be given lest the punishment seem too severe, and your brother be degraded in your eyes.
New Catholic Bible   
If there is a dispute between men and they take it to court for the judges to decide, let them proclaim as innocent the righteous and as guilty the wrongdoer.
Legacy Standard Bible   
“If there is a dispute between men and they go to court for judgment, and the judges judge their case, and they justify the righteous and condemn the wicked,
Jubilee Bible 2000   
If there is a controversy between persons and they come unto judgment and they are judged, then they shall justify the righteous and condemn the wicked.
Christian Standard Bible   
“If there is a dispute between men, they are to go to court, and the judges will hear their case. They will clear the innocent and condemn the guilty.
Amplified Bible © 1954   
If there is a controversy between men, and they come into court and the judges decide between them, justifying the innocent and condemning the guilty,
New Century Version   
If two people have an argument and go to court, the judges will decide the case. They will declare one person right and the other guilty.
The Message   
When men have a legal dispute, let them go to court; the judges will decide between them, declaring one innocent and the other guilty. If the guilty one deserves punishment, the judge will have him lay himself down before him and lashed as many times as his crime deserves, but not more than forty. If you hit him more than forty times, you will degrade him to something less than human.
Evangelical Heritage Version ™   
When there is a dispute between men and they go to court and a verdict is reached, and they have acquitted the innocent person and convicted the guilty one,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Suppose two persons have a dispute and enter into litigation, and the judges decide between them, declaring one to be in the right and the other to be in the wrong.
Good News Translation®   
“Suppose two Israelites go to court to settle a dispute, and one is declared innocent and the other guilty.
Wycliffe Bible   
If a cause is betwixt any men, and they ask (the) judges, they shall give the victory of rightwiseness to him, whom they perceive to be just, and they shall condemn him of wickedness, whom they perceive to be wicked.
Contemporary English Version   
Suppose you and someone else each accuse the other of doing something wrong, and you go to court, where the judges decide you are guilty. If your punishment is to be beaten with a whip, one of the judges will order you to lie down, and you will receive the number of lashes you deserve.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“If there is a dispute between men, and they come into court, and the judges decide between them, acquitting the innocent and condemning the guilty,
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Suppose two persons have a dispute and enter into litigation, and the judges decide between them, declaring one to be in the right and the other to be in the wrong.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Suppose two persons have a dispute and enter into litigation, and the judges decide between them, declaring one to be in the right and the other to be in the wrong.
Common English Bible © 2011   
Now two people have a disagreement and they enter into litigation and their case is decided, with the judges declaring one person legally right and the other legally liable.
Amplified Bible © 2015   
“If there is a controversy between men, and they go to court, and the judges decide [the issue] between them, and they judge in favor of the innocent and condemn the guilty,
English Standard Version Anglicised   
“If there is a dispute between men and they come into court and the judges decide between them, acquitting the innocent and condemning the guilty,
New American Bible (Revised Edition)   
When there is a dispute and the parties draw near for judgment, and a decision is given, declaring one party in the right and the other in the wrong,
New American Standard Bible   
“If there is a dispute between people and they go to court, and the judges decide their case, and they declare the righteous innocent and pronounce the wicked guilty,
The Expanded Bible   
If two people have an argument and go to court, the judges will decide the case. They will ·declare one person right [acquit the innocent] and ·the other [convict the] guilty.
Tree of Life Version   
“Suppose there is a dispute between people and they approach the court, the judges hear their case, and declare one righteous and the other guilty.
Revised Standard Version   
“If there is a dispute between men, and they come into court, and the judges decide between them, acquitting the innocent and condemning the guilty,
New International Reader's Version   
Suppose two people don’t agree about something. Then they must take their case to court. The judges will decide the case. They will let the one who isn’t guilty go free. And they will punish the one who is guilty.
BRG Bible   
If there be a controversy between men, and they come unto judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
Complete Jewish Bible   
“If people have a dispute, seek its resolution in court, and the judges render a decision in favor of the righteous one and condemning the wicked one;
New Revised Standard Version, Anglicised   
Suppose two persons have a dispute and enter into litigation, and the judges decide between them, declaring one to be in the right and the other to be in the wrong.
Orthodox Jewish Bible   
If there be a dispute between anashim, and they come unto hamishpat (the court) that the shofetim may judge them; then they shall justify the tzaddik (i.e., declare him to be in the right), and condemn the guilty.
Names of God Bible   
This is what you must do whenever two people have a disagreement that is brought into court. The judges will hear the case and decide who’s right and who’s wrong.
Modern English Version   
If there is a controversy between men, they are to go to court for judgment, so that the judges may judge them. Then they shall justify the righteous and condemn the wicked.
Easy-to-Read Version   
“When two people have an argument, they should go to the court. The judges will decide which person is right and which is wrong.
International Children’s Bible   
Two people may have an argument. They should go to the court. And the judges will decide the case. They will declare one person to be right. And they will punish the one who is guilty.
Lexham English Bible   
“When a legal dispute takes place between men and they come near to the court, and the judges judge with respect to them, then they shall declare the righteous to be in the right and they shall condemn the wicked,
New International Version - UK   
When people have a dispute, they are to take it to court and the judges will decide the case, acquitting the innocent and condemning the guilty.