Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 21:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והורדו זקני העיר ההוא את העגלה אל נחל איתן אשר לא יעבד בו ולא יזרע וערפו שם את העגלה בנחל
Hebrew - Transliteration via code library   
vhvrdv zqny h`yr hhvA At h`glh Al nKHl Aytn ASHr lA y`bd bv vlA yzr` v`rpv SHm At h`glh bnKHl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ducent eam ad vallem asperam atque saxosam quae numquam arata est nec sementem recepit et caedent in ea cervices vitulae

King James Variants
American King James Version   
And the elders of that city shall bring down the heifer to a rough valley, which is neither eared nor sown, and shall strike off the heifer's neck there in the valley:
King James 2000 (out of print)   
And the elders of that city shall bring down the heifer to a valley with flowing water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer's neck there in the valley:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the elders of that city shall bring down the heifer unto a rough valley, which is neither eared nor sown, and shall strike off the heifer's neck there in the valley:
Authorized (King James) Version   
and the elders of that city shall bring down the heifer unto a rough valley, which is neither eared nor sown, and shall strike off the heifer’s neck there in the valley:
New King James Version   
The elders of that city shall bring the heifer down to a valley with flowing water, which is neither plowed nor sown, and they shall break the heifer’s neck there in the valley.
21st Century King James Version   
and the elders of that city shall bring down the heifer unto a rough valley, which is neither eared nor sown, and shall strike off the heifer’s neck there in the valley.

Other translations
American Standard Version   
and the elders of that city shall bring down the heifer unto a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer's neck there in the valley.
Darby Bible Translation   
and the elders of that city shall bring down the heifer unto an ever-flowing watercourse, which is not tilled, nor is it sown, and shall break the heifer's neck there in the watercourse;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they shall bring her into a rough and stony valley, that never was ploughed, nor sown: and there they shall strike off the head of the heifer:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and the elders of that city shall bring down the heifer unto a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer's neck there in the valley:
English Standard Version Journaling Bible   
And the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer’s neck there in the valley.
God's Word   
The leaders of that city will bring the heifer down to a river, to a location where the land hasn't been plowed or planted. At the river they must break the heifer's neck.
Holman Christian Standard Bible   
The elders of that city will bring the cow down to a continually flowing stream, to a place not tilled or sown, and they will break its neck there by the stream.
International Standard Version   
and are to lead the heifer to a flowing stream in a valley that has never been tilled or planted. They are to break the heifer's neck there.
NET Bible   
and bring the heifer down to a wadi with flowing water, to a valley that is neither plowed nor sown. There at the wadi they are to break the heifer's neck.
New American Standard Bible   
and the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which has not been plowed or sown, and shall break the heifer's neck there in the valley.
New International Version   
and lead it down to a valley that has not been plowed or planted and where there is a flowing stream. There in the valley they are to break the heifer's neck.
New Living Translation   
They must lead it down to a valley that has not been plowed or planted and that has a stream running through it. There in the valley they must break the young cow's neck.
Webster's Bible Translation   
And the elders of that city shall bring down the heifer to a rough valley, which is neither tilled nor sown, and shall strike off the heifer's neck there in the valley;
The World English Bible   
and the elders of that city shall bring down the heifer to a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer's neck there in the valley.
EasyEnglish Bible   
They must lead the cow down to a valley where no one has ploughed the ground or planted seed. There must be a stream of water in the valley. There they must break the cow's neck.
Young‘s Literal Translation   
and the elders of that city have brought down the heifer unto a hard valley, which is not tilled nor sown, and have beheaded there the heifer in the valley.
New Life Version   
The leaders of that city will bring the young cow down to a valley with flowing water, which has not been plowed or planted. They will break the cow’s neck there in the valley.
The Voice Bible   
bring it down by a flowing stream onto land where no crops have ever been planted or grown, and break its neck in that stream.
Living Bible   
and lead it to a valley where there is running water—a valley neither plowed nor sowed—and there break its neck.
New Catholic Bible   
The elders of that town will then lead it down to a valley with a flowing stream that has not been plowed nor planted. In that valley they are to slit the heifer’s throat.
Legacy Standard Bible   
and the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which has not been plowed or sown, and they shall break the heifer’s neck there in the valley.
Jubilee Bible 2000   
and the elders of that city shall bring down the heifer unto a rough valley, which has neither been plowed nor sown, and shall strike off the heifer’s neck there in the valley.
Christian Standard Bible   
The elders of that city will bring the cow down to a continually flowing stream, to a place not tilled or sown, and they will break its neck there by the stream.
Amplified Bible © 1954   
And the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer’s neck there in the valley.
New Century Version   
and they must lead her down to a valley that has never been plowed or planted, with a stream flowing through it. There they must break the young cow’s neck.
The Message   
If a dead body is found on the ground, this ground that God, your God, has given you, lying out in the open, and no one knows who killed him, your leaders and judges are to go out and measure the distance from the body to the nearest cities. The leaders and judges of the city that is nearest the corpse will then take a heifer that has never been used for work, never had a yoke on it. The leaders will take the heifer to a valley with a stream, a valley that has never been plowed or planted, and there break the neck of the heifer. The Levitical priests will then step up. God has chosen them to serve him in these matters by settling legal disputes and violent crimes and by pronouncing blessings in God’s name. Finally, all the leaders of that town that is nearest the body will wash their hands over the heifer that had its neck broken at the stream and say, “We didn’t kill this man and we didn’t see who did it. Purify your people Israel whom you redeemed, O God. Clear your people Israel from any guilt in this murder.” That will clear them from any responsibility in the murder. By following these procedures you will have absolved yourselves of any part in the murder because you will have done what is right in God’s sight. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
The elders of that city are to bring the heifer down to a gully that has a flowing stream and that has not been plowed and sown, and they are to break the neck of the heifer there in the gully.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
the elders of that town shall bring the heifer down to a wadi with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer’s neck there in the wadi.
Good News Translation®   
They are to take it down to a spot near a stream that never runs dry and where the ground has never been plowed or planted, and there they are to break its neck.
Wycliffe Bible   
and they shall lead that cow calf to a sharp stony valley, that was never eared, nor received seed; and in that valley they shall cut the head off the cow calf. (and they shall lead that cow calf to a valley of sharp stones, that was never plowed, nor received seed; and in that valley they shall cut off the head of the cow calf.)
Contemporary English Version   
They and some of the priests will take this cow to a nearby valley where there is a stream, but no crops. Once they reach the valley, the leaders will break the cow's neck. The priests must be there, because the Lord your God has chosen them to be his special servants at the place of worship. The Lord has chosen them to bless the people in his name and to be judges in all legal cases, whether property or injury is involved.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer’s neck there in the valley.
New Revised Standard Version Updated Edition   
the elders of that town shall bring the heifer down to a wadi with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer’s neck there in the wadi.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
the elders of that town shall bring the heifer down to a wadi with running water, which is neither ploughed nor sown, and shall break the heifer’s neck there in the wadi.
Common English Bible © 2011   
and those elders will take the cow down to a ravine with a flowing stream—one that has not been plowed or planted—and they will break the cow’s neck right there in the river valley.
Amplified Bible © 2015   
and the elders of that city shall bring the heifer down to a [river] valley with running water, which has not been plowed or planted, and shall break the heifer’s neck there in the valley.
English Standard Version Anglicised   
And the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which is neither ploughed nor sown, and shall break the heifer's neck there in the valley.
New American Bible (Revised Edition)   
the elders of that city shall bring the heifer down to a wadi with an everflowing stream at a place that has not been plowed or sown, and shall break the heifer’s neck there in the wadi.
New American Standard Bible   
and the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which has not been plowed or sown, and they shall break the heifer’s neck there in the valley.
The Expanded Bible   
and they must lead her down to a ·valley [wadi] that has never been plowed or planted, with a ·stream [wadi] flowing through it. There they must break the ·young cow’s [heifer’s] neck.
Tree of Life Version   
Then the elders of that city are to bring the heifer down to a flowing wadi that has not been plowed or sown, and break the heifer’s neck there in the wadi.
Revised Standard Version   
And the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer’s neck there in the valley.
New International Reader's Version   
The elders must lead it down into a valley. The valley must not have been farmed. There must be a stream flowing through it. There in the valley the elders must break the cow’s neck.
BRG Bible   
And the elders of that city shall bring down the heifer unto a rough valley, which is neither eared nor sown, and shall strike off the heifer’s neck there in the valley:
Complete Jewish Bible   
The leaders of that town are to bring the heifer down to a vadi with a stream in it that never dries up, to a place that is neither plowed nor sown; and they are to break the cow’s neck there in the vadi.
New Revised Standard Version, Anglicised   
the elders of that town shall bring the heifer down to a wadi with running water, which is neither ploughed nor sown, and shall break the heifer’s neck there in the wadi.
Orthodox Jewish Bible   
And the zekenim of that town shall bring down the heifer unto a wadi with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer’s neck there in the wadi;
Names of God Bible   
The leaders of that city will bring the heifer down to a river, to a location where the land hasn’t been plowed or planted. At the river they must break the heifer’s neck.
Modern English Version   
and the elders of that city must bring down the heifer to a valley with flowing water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer’s neck there in the valley.
Easy-to-Read Version   
The leaders of that town must then bring the cow down to a valley with running water. It must be a valley that has never been plowed or had anything planted in it. Then the leaders must break the cow’s neck there in that valley.
International Children’s Bible   
And they must lead her down to a valley. It must never have been plowed or planted. It must have a stream flowing through it. There they must break the young cow’s neck.
Lexham English Bible   
and the elders of that city shall bring the heifer down to a wadi that flows with water all year and that has not been plowed and has not been sown; then there they shall break the neck of the heifer in the wadi.
New International Version - UK   
and lead it down to a valley that has not been ploughed or planted and where there is a flowing stream. There in the valley they are to break the heifer’s neck.