Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 21:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והיה אם לא חפצת בה ושלחתה לנפשה ומכר לא תמכרנה בכסף לא תתעמר בה תחת אשר עניתה
Hebrew - Transliteration via code library   
vhyh Am lA KHpTSt bh vSHlKHth lnpSHh vmkr lA tmkrnh bksp lA tt`mr bh tKHt ASHr `nyth

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sin autem postea non sederit animo tuo dimittes eam liberam nec vendere poteris pecunia nec opprimere per potentiam quia humiliasti eam

King James Variants
American King James Version   
And it shall be, if you have no delight in her, then you shall let her go where she will; but you shall not sell her at all for money, you shall not make merchandise of her, because you have humbled her.
King James 2000 (out of print)   
And it shall be, if you have no delight in her, then you shall let her go where she will; but you shall not sell her at all for money, you shall not make merchandise of her, because you have humiliated her.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not make merchandise of her, because thou hast humbled her.
Authorized (King James) Version   
And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not make merchandise of her, because thou hast humbled her.
New King James Version   
And it shall be, if you have no delight in her, then you shall set her free, but you certainly shall not sell her for money; you shall not treat her brutally, because you have humbled her.
21st Century King James Version   
And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will, but thou shalt not sell her at all for money; thou shalt not make merchandise of her, because thou hast humbled her.

Other translations
American Standard Version   
And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not deal with her as a slave, because thou hast humbled her.
Darby Bible Translation   
And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go according to her desire; but thou shalt in no wise sell her for money; thou shalt not treat her as a slave, because thou hast humbled her.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Rut if afterwards she please thee not, thou shalt let her go free, but thou mayst not sell her for money nor oppress her by might because thou hast humbled her.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not deal with her as a slave, because thou hast humbled her.
English Standard Version Journaling Bible   
But if you no longer delight in her, you shall let her go where she wants. But you shall not sell her for money, nor shall you treat her as a slave, since you have humiliated her.
God's Word   
But if it happens that you are no longer pleased with her, let her go wherever she wants. You must never sell her or mistreat her as if she were a slave, since you've already had sex with her.
Holman Christian Standard Bible   
Then if you are not satisfied with her, you are to let her go where she wants, but you must not sell her for money or treat her as merchandise, because you have humiliated her."
International Standard Version   
If you aren't pleased with her and you send her away, you must not sell her for money or mistreat her, since you will have dishonored her."
NET Bible   
If you are not pleased with her, then you must let her go where she pleases. You cannot in any case sell her; you must not take advantage of her, since you have already humiliated her.
New American Standard Bible   
"It shall be, if you are not pleased with her, then you shall let her go wherever she wishes; but you shall certainly not sell her for money, you shall not mistreat her, because you have humbled her.
New International Version   
If you are not pleased with her, let her go wherever she wishes. You must not sell her or treat her as a slave, since you have dishonored her.
New Living Translation   
But if you marry her and she does not please you, you must let her go free. You may not sell her or treat her as a slave, for you have humiliated her.
Webster's Bible Translation   
And it shall be, if thou shalt have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money; thou shalt not make merchandise of her, because thou hast humbled her.
The World English Bible   
It shall be, if you have no delight in her, then you shall let her go where she will; but you shall not sell her at all for money, you shall not deal with her as a slave, because you have humbled her.
EasyEnglish Bible   
Later, you may not be pleased with her. If so, you must let her go wherever she wants. You must never sell her or make her become a slave. You must not do that, because you have made her have sex with you, as your wife.
Young‘s Literal Translation   
`And it hath been -- if thou hast not delighted in her, that thou hast sent her away at her desire, and thou dost not at all sell her for money; thou dost not tyrannize over her, because that thou hast humbled her.
New Life Version   
If you are not pleased with her, you should let her go wherever she wants. But do not sell her for money or act as if she were a servant because you have put her to shame.
The Voice Bible   
If you are ever displeased with her and divorce her, you must give her freedom and send her anywhere she wants to go. You’re not allowed to sell her into slavery, and you can’t turn her into your own slave because you humiliated her.
Living Bible   
However, if after marrying her you decide you don’t like her, you must let her go free—you may not sell her or treat her as a slave, for you have humiliated her.
New Catholic Bible   
If you are not pleased with her, you are to let her go wherever she wishes. You are not to sell her or treat her like a slave, for you have already humbled her.
Legacy Standard Bible   
And it will be that, if you do not desire her, then you shall let her go wherever she wishes; but you shall certainly not sell her for money; you shall not mistreat her because you have humbled her.
Jubilee Bible 2000   
And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go free, but thou shalt not sell her at all for money; thou shalt not make merchandise of her because thou hast humbled her.
Christian Standard Bible   
Then if you are not satisfied with her, you are to let her go where she wants, but you must not sell her or treat her as merchandise, because you have humiliated her.
Amplified Bible © 1954   
And if you have no delight in her, then you shall let her go absolutely free. You shall not sell her at all for money; you shall not deal with her as a slave or a servant, because you have humbled her.
New Century Version   
But if you are not pleased with her, you must let her go anywhere she wants. You must not sell her for money or make her a slave, because you have taken away her honor.
The Message   
When you go to war against your enemies and God, your God, gives you victory and you take prisoners, and then you notice among the prisoners of war a good-looking woman whom you find attractive and would like to marry, this is what you do: Take her home; have her trim her hair, cut her nails, and discard the clothes she was wearing when captured. She is then to stay in your home for a full month, mourning her father and mother. Then you may go to bed with her as husband and wife. If it turns out you don’t like her, you must let her go and live wherever she wishes. But you can’t sell her or use her as a slave since you’ve humiliated her. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Then if you are no longer pleased with her, you are to let her go as she desires. You must not sell her for money. You are not to deal with her as a slave, because you have humiliated her.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But if you are not satisfied with her, you shall let her go free and not sell her for money. You must not treat her as a slave, since you have dishonored her.
Good News Translation®   
Later, if you no longer want her, you are to let her go free. Since you forced her to have intercourse with you, you cannot treat her as a slave and sell her.
Wycliffe Bible   
But if afterward she sitteth not in thy soul, that is, (if she) pleaseth not thy will, thou shalt deliver her free, neither thou shalt be able to sell her for money, neither oppress by power, for thou madest her low. (But if afterward she sitteth not right with thy soul, that is, if she pleaseth not thy will, thou shalt set her free, and thou shalt not be able to sell her for money, nor oppress her by force, for thou hast made her low.)
Contemporary English Version   
Later on, if you are not happy with the woman, you can divorce her, and she can go free. But you have slept with her as your wife, so you cannot sell her as a slave or make her into your own slave.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then, if you have no delight in her, you shall let her go where she will; but you shall not sell her for money, you shall not treat her as a slave, since you have humiliated her.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But if you are not satisfied with her, you shall let her go free and certainly not sell her for money. You must not treat her as a slave, since you have dishonored her.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But if you are not satisfied with her, you shall let her go free and not sell her for money. You must not treat her as a slave, since you have dishonoured her.
Common English Bible © 2011   
But if you aren’t pleased with her, you must send her away as she wishes. You are not allowed to sell her for money or treat her as a slave because you have humiliated her.
Amplified Bible © 2015   
But it shall be that if you have no delight and take no pleasure in her, then you shall let her go wherever she wishes. You certainly shall not sell her for money; you shall not deal with her as a slave or mistreat her, because you have humbled her [by forced marriage].
English Standard Version Anglicised   
But if you no longer delight in her, you shall let her go where she wants. But you shall not sell her for money, nor shall you treat her as a slave, since you have humiliated her.
New American Bible (Revised Edition)   
If later on you lose your liking for her, you shall give her her freedom, if she wishes it; you must not sell her for money. Do not enslave her, since you have violated her.
New American Standard Bible   
But it shall be, if you are not pleased with her, then you shall let her go wherever she wishes; and you certainly shall not sell her for money, you shall not treat her as merchandise, since you have humiliated her.
The Expanded Bible   
But if you are not pleased with her, you must let her go anywhere she wants. You must not sell her for money or make her a slave, because you have ·taken away her honor [humiliated; exploited her].
Tree of Life Version   
Now if you are not pleased with her, then you may send her off wherever she wishes. But you must certainly not sell her for silver—you may not treat her as merchandise, since you have humiliated her.
Revised Standard Version   
Then, if you have no delight in her, you shall let her go where she will; but you shall not sell her for money, you shall not treat her as a slave, since you have humiliated her.
New International Reader's Version   
But suppose you aren’t pleased with her. Then let her go where she wants to. You must not sell her. You must not treat her as a slave. You have already brought shame on her.
BRG Bible   
And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not make merchandise of her, because thou hast humbled her.
Complete Jewish Bible   
In the event that you lose interest in her, you are to let her go wherever she wishes; but you may not sell her for money or treat her like a slave, because you humiliated her.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But if you are not satisfied with her, you shall let her go free and not sell her for money. You must not treat her as a slave, since you have dishonoured her.
Orthodox Jewish Bible   
And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for kesef, thou shalt not make merchandise of her, because thou hast humbled her.
Names of God Bible   
But if it happens that you are no longer pleased with her, let her go wherever she wants. You must never sell her or mistreat her as if she were a slave, since you’ve already had sex with her.
Modern English Version   
It will be, if you are not pleased with her, then you must let her go wherever she pleases, but you may not sell her at all for money, nor are you to make merchandise of her, because you have humbled her.
Easy-to-Read Version   
If you are not pleased with her and choose to divorce her, set her free. You cannot sell her. You had sexual relations with her, so you must not treat her like a slave.
International Children’s Bible   
But you might not be pleased with her. Then let her go anywhere she wants. You must not sell her for money. You must not make her a slave. You have taken away her honor.
Lexham English Bible   
And then if you do not take delight in her, then you shall let her go to do whatever she wants, but you shall not treat her as a slave, since you have dishonored her.
New International Version - UK   
If you are not pleased with her, let her go wherever she wishes. You must not sell her or treat her as a slave, since you have dishonoured her.