Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 21:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וראית בשביה אשת יפת תאר וחשקת בה ולקחת לך לאשה
Hebrew - Transliteration via code library   
vrAyt bSHbyh ASHt ypt tAr vKHSHqt bh vlqKHt lk lASHh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et videris in numero captivorum mulierem pulchram et adamaveris eam voluerisque habere uxorem

King James Variants
American King James Version   
And see among the captives a beautiful woman, and have a desire to her, that you would have her to your wife;
King James 2000 (out of print)   
And see among the captives a beautiful woman, and have a desire unto her, that you would have her to be your wife;
King James Bible (Cambridge, large print)   
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;
Authorized (King James) Version   
and seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;
New King James Version   
and you see among the captives a beautiful woman, and desire her and would take her for your wife,
21st Century King James Version   
and seest among the captives a beautiful woman and hast a desire unto her, that thou wouldest have her for thy wife,

Other translations
American Standard Version   
and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife;
Darby Bible Translation   
and thou seest among the captives a woman of beautiful form, and hast a desire unto her, and takest her as thy wife;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And seest in the number of the captives a beautiful woman, and lovest her, and wilt have her to wife,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife;
English Standard Version Journaling Bible   
and you see among the captives a beautiful woman, and you desire to take her to be your wife,
God's Word   
If you see a beautiful woman among the captives and have your heart set on her, you may marry her.
Holman Christian Standard Bible   
if you see a beautiful woman among the captives, desire her, and want to take her as your wife,
International Standard Version   
If you see among the prisoners a beautiful woman and you desire her, then you may take her as your wife.
NET Bible   
if you should see among them an attractive woman whom you wish to take as a wife,
New American Standard Bible   
and see among the captives a beautiful woman, and have a desire for her and would take her as a wife for yourself,
New International Version   
if you notice among the captives a beautiful woman and are attracted to her, you may take her as your wife.
New Living Translation   
And suppose you see among the captives a beautiful woman, and you are attracted to her and want to marry her.
Webster's Bible Translation   
And thou seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire to her, that thou wouldest have her for thy wife:
The World English Bible   
and see among the captives a beautiful woman, and you have a desire to her, and would take her to you as wife;
EasyEnglish Bible   
You may see among them a beautiful woman that you want to take as your wife.
Young‘s Literal Translation   
and hast seen in the captivity a woman of fair form, and hast delighted in her, and hast taken to thee for a wife,
New Life Version   
and you see a beautiful woman and have a desire for her as a wife,
The Voice Bible   
you may see a beautiful woman among the captives and be attracted to her and want to marry her.
Living Bible   
and you see among the captives a beautiful girl you want as your wife,
New Catholic Bible   
if you see a beautiful woman among them and you desire her, you can take her as your wife.
Legacy Standard Bible   
and see among the captives a beautiful woman and set your affection on her and would take her as a wife for yourself,
Jubilee Bible 2000   
and seest among the captives a beautiful woman and hast a desire unto her that thou would have her to thy wife,
Christian Standard Bible   
if you see a beautiful woman among the captives, desire her, and want to take her as your wife,
Amplified Bible © 1954   
And you see among the captives a beautiful woman and desire her, that you may have her as your wife,
New Century Version   
If you see a beautiful woman among the captives and are attracted to her, you may take her as your wife.
The Message   
When you go to war against your enemies and God, your God, gives you victory and you take prisoners, and then you notice among the prisoners of war a good-looking woman whom you find attractive and would like to marry, this is what you do: Take her home; have her trim her hair, cut her nails, and discard the clothes she was wearing when captured. She is then to stay in your home for a full month, mourning her father and mother. Then you may go to bed with her as husband and wife. If it turns out you don’t like her, you must let her go and live wherever she wishes. But you can’t sell her or use her as a slave since you’ve humiliated her. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
and you see in that group of captives a beautiful woman, and you are attracted to her and would like to take her as your wife,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
suppose you see among the captives a beautiful woman whom you desire and want to marry,
Good News Translation®   
you may see among them a beautiful woman that you like and want to marry.
Wycliffe Bible   
and thou seest in the number of those prisoners a fair woman, and thou lovest her, and will have her to wife (and will have her for your wife),
Contemporary English Version   
One of these prisoners may be a beautiful woman, and you may want to marry her. But first you must bring her into your home, and have her shave her head, cut her nails, get rid of her foreign clothes, and start wearing Israelite clothes. She will mourn a month for her father and mother, then you can marry her.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and see among the captives a beautiful woman, and you have desire for her and would take her for yourself as wife,
New Revised Standard Version Updated Edition   
suppose you see among the captives a beautiful woman whom you desire and want to marry,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
suppose you see among the captives a beautiful woman whom you desire and want to marry,
Common English Bible © 2011   
if you see among the captives a beautiful woman, and you fall in love with her and take her as your wife,
Amplified Bible © 2015   
and you see a beautiful woman among the captives, and desire her and would take her as your wife,
English Standard Version Anglicised   
and you see among the captives a beautiful woman, and you desire to take her to be your wife,
New American Bible (Revised Edition)   
if you see a beautiful woman among the captives and become so enamored of her that you wish to have her as a wife,
New American Standard Bible   
and you see among the captives a beautiful woman, and are strongly attracted to her and would take her as a wife for yourself,
The Expanded Bible   
If you see a beautiful woman among the captives and ·are attracted to [desire; fall in love with] her, you may take her as your wife.
Tree of Life Version   
suppose you see among the captives a beautiful woman, and you desire her and would take her as a wife for yourself.
Revised Standard Version   
and see among the captives a beautiful woman, and you have desire for her and would take her for yourself as wife,
New International Reader's Version   
Then you notice a beautiful woman among them. If you like her, you may marry her.
BRG Bible   
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;
Complete Jewish Bible   
and you see among the prisoners a woman who looks good to you, and you feel attracted to her and want her as your wife;
New Revised Standard Version, Anglicised   
suppose you see among the captives a beautiful woman whom you desire and want to marry,
Orthodox Jewish Bible   
And seest among the captives an eshet yefat to’ar (a woman who is beautiful of form), and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to be thy wife;
Names of God Bible   
If you see a beautiful woman among the captives and have your heart set on her, you may marry her.
Modern English Version   
and you see among the captives a beautiful woman, and have a desire for her to have her as your wife,
Easy-to-Read Version   
You might see a beautiful woman among the captives who you want to be your wife.
International Children’s Bible   
You might see a beautiful woman among the captives. And you might be attracted to her. You may take her as your wife.
Lexham English Bible   
and you see among the captives a woman beautiful in appearance, and you become attached to her and you want to take her as a wife,
New International Version - UK   
if you notice among the captives a beautiful woman and are attracted to her, you may take her as your wife.