Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 19:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וזה דבר הרצח אשר ינוס שמה וחי אשר יכה את רעהו בבלי דעת והוא לא שנא לו מתמל שלשם
Hebrew - Transliteration via code library   
vzh dbr hrTSKH ASHr ynvs SHmh vKHy ASHr ykh At r`hv bbly d`t vhvA lA SHnA lv mtml SHlSHm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
haec erit lex homicidae fugientis cuius vita servanda est qui percusserit proximum suum nesciens et qui heri et nudius tertius nullum contra eum habuisse odium conprobatur

King James Variants
American King James Version   
And this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoever kills his neighbor ignorantly, whom he hated not in time past;
King James 2000 (out of print)   
And this is the case of the manslayer, who shall flee there, that he may live: Whoever kills his neighbor unintentionally, whom he hated not in time past;
King James Bible (Cambridge, large print)   
And this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoso killeth his neighbour ignorantly, whom he hated not in time past;
Authorized (King James) Version   
And this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoso killeth his neighbour ignorantly, whom he hated not in time past;
New King James Version   
“And this is the case of the manslayer who flees there, that he may live: Whoever kills his neighbor unintentionally, not having hated him in time past—
21st Century King James Version   
“And this is the case of the slayer who shall flee thither, that he may live: Whoso killeth his neighbor ignorantly, whom he hated not in time past—

Other translations
American Standard Version   
And this is the case of the manslayer, that shall flee thither and live: whoso killeth his neighbor unawares, and hated him not in time past;
Darby Bible Translation   
And this is the case of the slayer who shall flee thither that he may live: he that smiteth his neighbour unwittingly, whom he hated not previously;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
This shall be the law of the slayer that fleeth, whose life is to be saved: He that killeth his neighbour ignorantly, and who is proved to have had no hatred against him yesterday and the day before:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And this is the case of the manslayer, which shall flee thither and live: whoso killeth his neighbour unawares, and hated him not in time past;
English Standard Version Journaling Bible   
“This is the provision for the manslayer, who by fleeing there may save his life. If anyone kills his neighbor unintentionally without having hated him in the past—
God's Word   
A person who unintentionally kills someone he never hated in the past may run to one of these cities to save his life.
Holman Christian Standard Bible   
Here is the law concerning a case of someone who kills a person and flees there to save his life, having killed his neighbor accidentally without previously hating him:
International Standard Version   
"Now this is the situation for any killer who flees there to live: suppose he strikes his friend unwittingly, not having hated him previously.
NET Bible   
Now this is the law pertaining to one who flees there in order to live, if he has accidentally killed another without hating him at the time of the accident.
New American Standard Bible   
"Now this is the case of the manslayer who may flee there and live: when he kills his friend unintentionally, not hating him previously--
New International Version   
This is the rule concerning anyone who kills a person and flees there for safety--anyone who kills a neighbor unintentionally, without malice aforethought.
New Living Translation   
"If someone kills another person unintentionally, without previous hostility, the slayer may flee to any of these cities to live in safety.
Webster's Bible Translation   
And this is the case of the slayer, who shall flee thither, that he may live: Whoever killeth his neighbor ignorantly, whom he hated not in time past;
The World English Bible   
This is the case of the manslayer, that shall flee there and live: whoever kills his neighbor unawares, and didn't hate him in time past;
EasyEnglish Bible   
This is the rule when anyone has killed another person: If it was a mistake, he can run to a safe city. He can do that if he has killed someone that he did not already hate.
Young‘s Literal Translation   
`And this [is] the matter of the man-slayer who fleeth thither, and hath lived: He who smiteth his neighbour unknowingly, and is not hating him heretofore,
New Life Version   
“This is the law of the person who kills another and runs to a city to save his life. He might have killed his friend without meaning to, a friend he did not hate in the past.
The Voice Bible   
This is the kind of person I’m talking about: someone who kills a friend unintentionally, when there was no grudge between them,
Living Bible   
“Here is an example of the purpose of these cities:
New Catholic Bible   
This is the regulation concerning the one who has killed another and flees there to save his life: one who kills his neighbor unintentionally, who did not previously bear him ill will,
Legacy Standard Bible   
“Now this is the case of the manslayer who may flee there and live: when he strikes down his friend without premeditation, not hating him previously—
Jubilee Bible 2000   
And this is the case of the manslayer who is to flee there, that he may live: whoever kills his neighbour by mistake, whom he hated not in time past;
Christian Standard Bible   
“Here is the law concerning a case of someone who kills a person and flees there to save his life, having killed his neighbor accidentally without previously hating him:
Amplified Bible © 1954   
And this is the case of the slayer who shall flee there in order that he may live. Whoever kills his neighbor unintentionally, for whom he had no enmity in time past—
New Century Version   
This is the rule for someone who kills another person and runs to one of these cities in order to save his life. But the person must have killed a neighbor without meaning to, not out of hatred.
The Message   
This is the guideline for the murderer who flees there to take refuge: He has to have killed his neighbor without premeditation and with no history of bad blood between them. For instance, a man goes with his neighbor into the woods to cut a tree; he swings the ax, the head slips off the handle and hits his neighbor, killing him. He may then flee to one of these cities and save his life. If the city is too far away, the avenger of blood racing in hot-blooded pursuit might catch him since it’s such a long distance, and kill him even though he didn’t deserve it. It wasn’t his fault. There was no history of hatred between them. Therefore I command you: Set aside the three cities for yourselves.
Evangelical Heritage Version ™   
Now this is an example of a person who has killed someone who may flee there and live: someone who has struck down his friend unintentionally, without being hateful toward him beforehand.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Now this is the case of a homicide who might flee there and live, that is, someone who has killed another person unintentionally when the two had not been at enmity before:
Good News Translation®   
If you accidentally kill someone who is not your enemy, you may escape to any of these cities and be safe.
Wycliffe Bible   
This shall be the law of a manslayer fleeing, whose life shall be kept. If a man smiteth unwittingly his neighbour, and which is proved to have not had any hatred against him yesterday, and the third day ago, (This shall be the law for anyone fleeing manslaughter, whose life shall be saved. If anyone unwittingly, or unintentionally, striketh down his neighbour, and is proved to have not had any hatred against him yesterday, and the third day ago,)
Contemporary English Version   
you must choose three of your towns to be Safe Towns. Divide the land into three regions with one Safe Town near the middle of each, so that a Safe Town can be easily reached from anywhere in your land. Then, if one of you accidentally kills someone, you can run to a Safe Town and find protection from being put to death. But you must not have been angry with the person you killed.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“This is the provision for the manslayer, who by fleeing there may save his life. If any one kills his neighbor unintentionally without having been at enmity with him in time past—
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Now this is the case of a homicide who might flee there and live, that is, someone who has killed another person unintentionally when the two had not been at enmity before.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Now this is the case of a homicide who might flee there and live, that is, someone who has killed another person unintentionally when the two had not been at enmity before:
Common English Bible © 2011   
Here is the rule concerning a person who killed someone and is permitted to escape to one of these cities and live: If it is someone who killed his neighbor accidentally, without having hated that person previously;
Amplified Bible © 2015   
“Now this is the case of the offender (manslayer) who may escape there and live [protected from vengeance]: when he kills his neighbor unintentionally, not having hated him previously—
English Standard Version Anglicised   
“This is the provision for the manslayer, who by fleeing there may save his life. If anyone kills his neighbour unintentionally without having hated him in the past—
New American Bible (Revised Edition)   
This is the case of a homicide who may take refuge there and live: when someone strikes down a neighbor unintentionally and not out of previous hatred.
New American Standard Bible   
“Now this is the case of the one who commits manslaughter, who may flee there and live: when he kills his friend unintentionally, not hating him previously—
The Expanded Bible   
This is the rule for someone who kills another person and runs to one of these cities in order to save his life [Ex. 21:13–14; Num. 35:6–34; Josh. 20]. But the person must have killed a neighbor ·without meaning to [accidentally; unintentionally], not out of hatred.
Tree of Life Version   
Now this is the case of the one who kills, who may flee there and live—whoever kills his neighbor unintentionally and did not hate him in the past—
Revised Standard Version   
“This is the provision for the manslayer, who by fleeing there may save his life. If any one kills his neighbor unintentionally without having been at enmity with him in time past—
New International Reader's Version   
Here is the rule about a person who kills someone. That person can run to one of those cities for safety. The rule applies to anyone who kills a neighbor they didn’t hate and didn’t mean to kill.
BRG Bible   
And this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoso killeth his neighbour ignorantly, whom he hated not in time past;
Complete Jewish Bible   
The killer who will live if he flees there is someone who has killed his fellow member of the community by mistake, who did not hate him in the past.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Now this is the case of a homicide who might flee there and live, that is, someone who has killed another person unintentionally when the two had not been at enmity before:
Orthodox Jewish Bible   
And this is the case of the slayer, which shall flee there, that he may live: Whoso killeth his neighbor without da’as, whom he hated not in time past;
Names of God Bible   
A person who unintentionally kills someone he never hated in the past may run to one of these cities to save his life.
Modern English Version   
This is the word concerning the manslayer who will flee there, so that he may live: Whoever kills his neighbor unintentionally, whom he did not hate previously,
Easy-to-Read Version   
“This is the rule for someone who kills another person and runs to one of these three cities for safety: It must be someone who killed another person accidentally, not out of hatred.
International Children’s Bible   
This is the rule for someone who kills another person. He may run to one of these cities to save his life. But he must have killed his neighbor without meaning to kill him. He did not hate his neighbor.
Lexham English Bible   
“Now this is the case of the manslayer who may flee there and live there who has killed his neighbor unintentionally, and he did not hate him previously.
New International Version - UK   
This is the rule concerning anyone who kills a person and flees there for safety – anyone who kills a neighbour unintentionally, without malice aforethought.