Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 17:16   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
רק לא ירבה לו סוסים ולא ישיב את העם מצרימה למען הרבות סוס ויהוה אמר לכם לא תספון לשוב בדרך הזה עוד
Hebrew - Transliteration via code library   
rq lA yrbh lv svsym vlA ySHyb At h`m mTSrymh lm`n hrbvt svs vyhvh Amr lkm lA tspvn lSHvb bdrk hzh `vd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cumque fuerit constitutus non multiplicabit sibi equos nec reducet populum in Aegyptum equitatus numero sublevatus praesertim cum Dominus praeceperit vobis ut nequaquam amplius per eandem viam revertamini

King James Variants
American King James Version   
But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: for as much as the LORD has said to you, You shall from now on return no more that way.
King James 2000 (out of print)   
But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: since as the LORD has said unto you, you shall return no more that way again.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: forasmuch as the LORD hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way.
Authorized (King James) Version   
But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: forasmuch as the Lord hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way.
New King James Version   
But he shall not multiply horses for himself, nor cause the people to return to Egypt to multiply horses, for the Lord has said to you, ‘You shall not return that way again.’
21st Century King James Version   
But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt to the end that he should multiply horses, forasmuch as the Lord hath said unto you, ‘Ye shall henceforth return no more that way.’

Other translations
American Standard Version   
Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; forasmuch as Jehovah hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way.
Darby Bible Translation   
Only he shall not multiply horses to himself, nor lead back the people to Egypt, to multiply horses; for Jehovah hath said unto you, Ye shall not return again any more that way.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when he is made king, he shall not multiply horses to himself, nor lead back the people into Egypt, being lifted up with the number of his horsemen, especially since the Lord hath commanded you to return no more the same way.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: forasmuch as the LORD hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way.
English Standard Version Journaling Bible   
Only he must not acquire many horses for himself or cause the people to return to Egypt in order to acquire many horses, since the LORD has said to you, ‘You shall never return that way again.’
God's Word   
The king must never own a large number of horses or make the people return to Egypt to get more horses. The LORD has told you, "You will never go back there again."
Holman Christian Standard Bible   
However, he must not acquire many horses for himself or send the people back to Egypt to acquire many horses, for the LORD has told you, 'You are never to go back that way again.'
International Standard Version   
Only he must not amass horses for himself or cause the people to return to Egypt to obtain more horses. For the LORD said you must never return that way again.
NET Bible   
Moreover, he must not accumulate horses for himself or allow the people to return to Egypt to do so, for the LORD has said you must never again return that way.
New American Standard Bible   
"Moreover, he shall not multiply horses for himself, nor shall he cause the people to return to Egypt to multiply horses, since the LORD has said to you, 'You shall never again return that way.'
New International Version   
The king, moreover, must not acquire great numbers of horses for himself or make the people return to Egypt to get more of them, for the LORD has told you, "You are not to go back that way again."
New Living Translation   
"The king must not build up a large stable of horses for himself or send his people to Egypt to buy horses, for the LORD has told you, 'You must never return to Egypt.'
Webster's Bible Translation   
But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: forasmuch as the LORD hath said to you, ye shall henceforth return no more that way.
The World English Bible   
Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again."
EasyEnglish Bible   
A king must not get a lot of horses for himself. He must not send his people back to Egypt to buy more horses. The Lord has said to you, ‘Never return to Egypt for any reason!’
Young‘s Literal Translation   
`Only, he doth not multiply to himself horses, nor cause the people to turn back to Egypt, so as to multiply horses, seeing Jehovah hath said to you, Ye do not add to turn back in this way any more.
New Life Version   
He must not take many horses for himself or make the people return to Egypt to get many horses. Because the Lord has told you, ‘You must never again return that way.’
The Voice Bible   
Although an Israelite, he must not try to build a strong army by collecting large herds of horses for his cavalry troops and a chariot corps. The king must certainly not send people back to Egypt to get large herds of horses, because the Lord has commanded you, “Don’t ever go back that way again!”
Living Bible   
Be sure that he doesn’t build up a large stable of horses for himself, nor send his men to Egypt to raise horses for him there, for the Lord has told you, ‘Never return to Egypt again.’
New Catholic Bible   
He must not build up a large stable for himself, and he must not send people back to Egypt to procure a large stable, for the Lord has said that you are not to return that way again.
Legacy Standard Bible   
Moreover, he shall not multiply horses for himself, nor shall he cause the people to return to Egypt to multiply horses. Yahweh has said to you, ‘You shall never again return that way.’
Jubilee Bible 2000   
Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses; for the LORD has said unto you, Ye shall not procure to return any more to that way.
Christian Standard Bible   
However, he must not acquire many horses for himself or send the people back to Egypt to acquire many horses, for the Lord has told you, ‘You are never to go back that way again.’
Amplified Bible © 1954   
But he shall not multiply horses to himself or cause the people to return to Egypt in order to multiply horses, since the Lord said to you, You shall never return that way.
New Century Version   
The king must not have too many horses for himself, and he must not send people to Egypt to get more horses, because the Lord has told you, “Don’t return that way again.”
The Message   
When you enter the land that God, your God, is giving you and take it over and settle down, and then say, “I’m going to get me a king, a king like all the nations around me,” make sure you get yourself a king whom God, your God, chooses. Choose your king from among your kinsmen; don’t take a foreigner—only a kinsman. And make sure he doesn’t build up a war machine, amassing military horses and chariots. He must not send people to Egypt to get more horses, because God told you, “You’ll never go back there again!” And make sure he doesn’t build up a harem, collecting wives who will divert him from the straight and narrow. And make sure he doesn’t pile up a lot of silver and gold.
Evangelical Heritage Version ™   
But the king must not accumulate more and more horses for himself, and he must not send people back to Egypt in order to accumulate more horses, because the Lord has said to you, “You must not go back that way again.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Even so, he must not acquire many horses for himself, or return the people to Egypt in order to acquire more horses, since the Lord has said to you, “You must never return that way again.”
Good News Translation®   
The king is not to have a large number of horses for his army, and he is not to send people to Egypt to buy horses, because the Lord has said that his people are never to return there.
Wycliffe Bible   
And when the king is ordained, he shall not multiply horses to him(self), neither he shall lead again the people into Egypt, neither he shall be raised into pride, or tyranny, by the number of knights, mostly since the Lord commanded to you, that ye turn no more again by the same way. (And when the king is ordained, he shall not multiply horses unto himself, nor shall he lead the people back to Egypt, in order to add to his horses, for the Lord hath commanded that ye never go back there.)
Contemporary English Version   
The king should not have many horses, especially those from Egypt. The Lord has said never to go back there again.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Only he must not multiply horses for himself, or cause the people to return to Egypt in order to multiply horses, since the Lord has said to you, ‘You shall never return that way again.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
Even so, he must not acquire many horses for himself or return the people to Egypt in order to acquire more horses, since the Lord has said to you, ‘You must never return that way again.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Even so, he must not acquire many horses for himself, or return the people to Egypt in order to acquire more horses, since the Lord has said to you, ‘You must never return that way again.’
Common English Bible © 2011   
That granted, the king must not acquire too many horses, and he must not return the people to Egypt in order to acquire more horses, because the Lord told you: “You will never go back by that road again.”
Amplified Bible © 2015   
Further, he shall not acquire many [war] horses for himself, nor make the people return to Egypt in order to acquire horses [to expand his military power], since the Lord said to you, ‘You shall never return that way again.’
English Standard Version Anglicised   
Only he must not acquire many horses for himself or cause the people to return to Egypt in order to acquire many horses, since the Lord has said to you, ‘You shall never return that way again.’
New American Bible (Revised Edition)   
But he shall not have a great number of horses; nor shall he make his people go back again to Egypt to acquire many horses, for the Lord said to you, Do not go back that way again.
New American Standard Bible   
In any case, he is not to acquire many horses for himself, nor shall he make the people return to Egypt in order to acquire many horses, since the Lord has said to you, ‘You shall never again return that way.’
The Expanded Bible   
The king must not ·have too many [multiply] horses for himself [Is. 2:7–9], and he must not send people to Egypt to get more horses, because the Lord has told you, “Don’t return that way again.”
Tree of Life Version   
Only he should not multiply horses for himself or make the people return to Egypt to multiply horses, because Adonai has said to you, “You must never go back that way again.”
Revised Standard Version   
Only he must not multiply horses for himself, or cause the people to return to Egypt in order to multiply horses, since the Lord has said to you, ‘You shall never return that way again.’
New International Reader's Version   
The king must not get large numbers of horses for himself. He must not make the people return to Egypt to get more horses. The Lord has told you, “You must not go back there again.”
BRG Bible   
But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: forasmuch as the Lord hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way.
Complete Jewish Bible   
However, he is not to acquire many horses for himself or have the people return to Egypt to obtain more horses, inasmuch as Adonai told you never to go back that way again.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Even so, he must not acquire many horses for himself, or return the people to Egypt in order to acquire more horses, since the Lord has said to you, ‘You must never return that way again.’
Orthodox Jewish Bible   
But he shall not multiply susim to himself, nor cause the people to return to Mitzrayim, to the end that he should multiply the sus; forasmuch as Hashem hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way.
Names of God Bible   
The king must never own a large number of horses or make the people return to Egypt to get more horses. Yahweh has told you, “You will never go back there again.”
Modern English Version   
What is more, he shall not accumulate horses for himself or cause the people to return to Egypt in order that he accumulate horses, for as the Lord has said to you, “You must not go back that way ever again.”
Easy-to-Read Version   
The king must not get more and more horses for himself. And he must not send people to Egypt to get more horses, because the Lord has told you, ‘You must never go back that way.’
International Children’s Bible   
The king must not have too many horses for himself. He must not send people to Egypt to get more horses. The Lord has told you, “Don’t return that way again.”
Lexham English Bible   
Except, he may not make numerous for himself horses, and he may not allow the people to to go to Egypt in order to increase horses, for Yahweh has said to you that you may never return.
New International Version - UK   
The king, moreover, must not acquire great numbers of horses for himself or make the people return to Egypt to get more of them, for the Lord has told you, ‘You are not to go back that way again.’