Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 12:25   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לא תאכלנו--למען ייטב לך ולבניך אחריך כי תעשה הישר בעיני יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
lA tAklnv--lm`n yytb lk vlbnyk AKHryk ky t`SHh hySHr b`yny yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ut sit tibi bene et filiis tuis post te cum feceris quod placet in conspectu Domini

King James Variants
American King James Version   
You shall not eat it; that it may go well with you, and with your children after you, when you shall do that which is right in the sight of the LORD.
King James 2000 (out of print)   
You shall not eat it; that it may go well with you, and with your children after you, when you shall do that which is right in the sight of the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.
Authorized (King James) Version   
Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the Lord.
New King James Version   
You shall not eat it, that it may go well with you and your children after you, when you do what is right in the sight of the Lord.
21st Century King James Version   
Thou shalt not eat it, that it may go well with thee and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the Lord.

Other translations
American Standard Version   
Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of Jehovah.
Darby Bible Translation   
thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do what is right in the eyes of Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
That it may be well with thee and thy children after thee, when thou shalt do that which is pleasing in the sight of the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
You shall not eat it, that all may go well with you and with your children after you, when you do what is right in the sight of the LORD.
God's Word   
If you don't eat blood, things will go well for you and your descendants. You will be doing what the LORD considers right.
Holman Christian Standard Bible   
Do not eat it, so that you and your children after you will prosper, because you will be doing what is right in the LORD's sight."
International Standard Version   
You must not eat it, so that life will go well for you and for your children after you. Then you'll do what is right in the eyes of the LORD.
NET Bible   
You must not eat it so that it may go well with you and your children after you; you will be doing what is right in the LORD's sight.
New American Standard Bible   
"You shall not eat it, so that it may be well with you and your sons after you, for you will be doing what is right in the sight of the LORD.
New International Version   
Do not eat it, so that it may go well with you and your children after you, because you will be doing what is right in the eyes of the LORD.
New Living Translation   
Do not consume the blood, so that all may go well with you and your children after you, because you will be doing what pleases the LORD.
Webster's Bible Translation   
Thou shalt not eat it; that it may be well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.
The World English Bible   
You shall not eat it; that it may go well with you, and with your children after you, when you shall do that which is right in the eyes of Yahweh.
EasyEnglish Bible   
Do not eat it! Then you will be doing what the Lord says is right. You will enjoy a happy life and so will your children.
Young‘s Literal Translation   
thou dost not eat it, in order that it may be well with thee, and with thy sons after thee, when thou dost that which [is] right in the eyes of Jehovah.
New Life Version   
Do not eat it, so it may go well with you and your children after you. For you will be doing what is right in the eyes of the Lord.
The Voice Bible   
If you don’t eat it, you’ll be doing what the Eternal considers right, and everything will go well for you and your descendants.
Living Bible   
Instead, pour the blood out upon the earth. If you do, all will be well with you and your children.
New Catholic Bible   
You are not to eat it, so that things may turn out well for you and your children after you, for you will be doing the right thing from the Lord’s point of view.
Legacy Standard Bible   
You shall not eat it, so that it may be well with you and your sons after you, for you will be doing what is right in the sight of Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
Thou shalt not eat it that it may go well with thee and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.
Christian Standard Bible   
Do not eat it, so that you and your children after you will prosper, because you will be doing what is right in the Lord’s sight.
Amplified Bible © 1954   
You shall not eat it, that all may go well with you and with your children after you, when you do what is right in the sight of the Lord.
New Century Version   
If you don’t eat it, things will go well for you and your children, because you will be doing what the Lord says is right.
The Message   
Only this: Absolutely no blood. Don’t eat the blood. Blood is life; don’t eat the life with the meat. Don’t eat it; pour it out on the ground like water. Don’t eat it; then you’ll have a good life, you and your children after you. By all means, do the right thing in God’s eyes.
Evangelical Heritage Version ™   
Do not eat it, so that it may go well for you and for your children after you when you do what is right in the eyes of the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not eat it, so that all may go well with you and your children after you, because you do what is right in the sight of the Lord.
Good News Translation®   
If you obey this command, the Lord will be pleased, and all will go well for you and your descendants.
Wycliffe Bible   
that it be well to thee, and to thy sons after thee (that it be well with thee, and with thy children after thee), when thou hast done that, that pleaseth in the sight of the Lord.
Contemporary English Version   
Do you want the Lord to make you successful? Do you want your children to be successful even after you are gone? Then do what pleases the Lord and don't eat blood.
Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall not eat it; that all may go well with you and with your children after you, when you do what is right in the sight of the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Do not eat it, so that it may go well with you and your children after you, because you do what is right in the sight of the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Do not eat it, so that all may go well with you and your children after you, because you do what is right in the sight of the Lord.
Common English Bible © 2011   
You must not consume any of it so that things go well for you and for your children later because you did what was right in the Lord’s eyes.
Amplified Bible © 2015   
You shall not eat it, so that all may be well with you and with your children after you, because you will be doing what is right in the sight of the Lord.
English Standard Version Anglicised   
You shall not eat it, that all may go well with you and with your children after you, when you do what is right in the sight of the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
Do not eat of it, that you and your children after you may prosper for doing what is right in the sight of the Lord.
New American Standard Bible   
You shall not eat it, so that it may go well for you and your sons after you, since you will be doing what is right in the sight of the Lord.
The Expanded Bible   
If you don’t eat it, things will go well for you and your children, because you will be doing what ·the Lord says is right [L is right/virtuous in the eyes of the Lord].
Tree of Life Version   
You are not to eat it, so that it may go well with you and your children after you, when you do what is right in Adonai’s eyes.
Revised Standard Version   
You shall not eat it; that all may go well with you and with your children after you, when you do what is right in the sight of the Lord.
New International Reader's Version   
Don’t eat it. Then things will go well with you and your children after you. You will be doing what is right in the eyes of the Lord.
BRG Bible   
Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the Lord.
Complete Jewish Bible   
Do not eat it, so that things will go well with you and with your children after you, as you do what Adonai sees as right.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Do not eat it, so that all may go well with you and your children after you, because you do what is right in the sight of the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy banim after thee, when thou shalt do that which is yashar in the sight of Hashem.
Names of God Bible   
If you don’t eat blood, things will go well for you and your descendants. You will be doing what Yahweh considers right.
Modern English Version   
You must not eat it, so that it may go well with you and with your children after you, when you do that which is right in the sight of the Lord.
Easy-to-Read Version   
So don’t eat blood. You must do what the Lord says is right, and good things will happen to you and to your descendants.
International Children’s Bible   
Don’t eat it. Then things will go well for you and your children. You will be doing what the Lord says is right.
Lexham English Bible   
You shall not eat it, so that it will go well for you and your children after you, because then you will be doing what is right in the eyes of Yahweh.
New International Version - UK   
Do not eat it, so that it may go well with you and your children after you, because you will be doing what is right in the eyes of the Lord.