Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 11:31   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי אתם עברים את הירדן לבא לרשת את הארץ אשר יהוה אלהיכם נתן לכם וירשתם אתה וישבתם בה
Hebrew - Transliteration via code library   
ky Atm `brym At hyrdn lbA lrSHt At hArTS ASHr yhvh Alhykm ntn lkm vyrSHtm Ath vySHbtm bh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vos enim transibitis Iordanem ut possideatis terram quam Dominus Deus vester daturus est vobis et habeatis ac possideatis illam

King James Variants
American King James Version   
For you shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God gives you, and you shall possess it, and dwell therein.
King James 2000 (out of print)   
For you shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God gives you, and you shall possess it, and dwell therein.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
Authorized (King James) Version   
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the Lord your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
New King James Version   
For you will cross over the Jordan and go in to possess the land which the Lord your God is giving you, and you will possess it and dwell in it.
21st Century King James Version   
For ye shall pass over the Jordan to go in to possess the land which the Lord your God giveth you, and ye shall possess it and dwell therein.

Other translations
American Standard Version   
For ye are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
Darby Bible Translation   
For ye pass over the Jordan to enter in to possess the land which Jehovah your God giveth you, and ye shall take possession of it, and dwell therein.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For you shall pass over the Jordan, to possess the land, which the Lord your God will give you, that you may have it and possess it.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For ye are to pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
English Standard Version Journaling Bible   
For you are to cross over the Jordan to go in to take possession of the land that the LORD your God is giving you. And when you possess it and live in it,
God's Word   
You're about to cross the Jordan River to enter and take possession of the land the LORD your God is giving you. When you take possession of it and live there,
Holman Christian Standard Bible   
For you are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the LORD your God is giving you. When you possess it and settle in it,
International Standard Version   
For you are about to cross the Jordan River to go in and possess the land that the LORD your God is about to give you to inherit and live in.
NET Bible   
For you are about to cross the Jordan to possess the land the LORD your God is giving you, and you will possess and inhabit it.
New American Standard Bible   
"For you are about to cross the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God is giving you, and you shall possess it and live in it,
New International Version   
You are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the LORD your God is giving you. When you have taken it over and are living there,
New Living Translation   
For you are about to cross the Jordan River to take over the land the LORD your God is giving you. When you take that land and are living in it,
Webster's Bible Translation   
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell in it.
The World English Bible   
For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God gives you, and you shall possess it, and dwell therein.
EasyEnglish Bible   
Soon you will go across the Jordan River. You will take for yourselves the land that the Lord your God is giving to you. It will belong to you as your home.
Young‘s Literal Translation   
for ye are passing over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you; and ye have possessed it, and dwelt in it,
New Life Version   
You are about to cross the Jordan to go in to take the land the Lord your God is giving you. It will be your land and you will live in it.
The Voice Bible   
I tell you this now because you’re just about to cross the Jordan into the land where you’re going to live. The Eternal your God will give it to you; you’ll take possession of it and settle there.
Living Bible   
For you are to cross the Jordan and live in the land the Lord is giving you.
New Catholic Bible   
You are to cross over the Jordan and enter in it and take possession of the land that the Lord, your God, has given you. When you have taken possession of it and are living in it,
Legacy Standard Bible   
For you are about to cross the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God is giving you, and you shall possess it and live in it,
Jubilee Bible 2000   
For ye shall pass the Jordan to go in to inherit the land which the LORD your God gives you, and ye shall possess it and dwell therein.
Christian Standard Bible   
For you are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the Lord your God is giving you. When you possess it and settle in it,
Amplified Bible © 1954   
For you are to cross over the Jordan to go in to possess the land which the Lord your God gives you, and you shall possess it and live in it.
New Century Version   
You will soon cross the Jordan River to enter and take the land the Lord your God is giving you. When you take it over and live there,
The Message   
You are crossing the Jordan River to invade and take the land that God, your God, is giving you. Be vigilant. Observe all the regulations and rules I am setting before you today. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
You are about to cross over the Jordan to go in and take the land that the Lord your God is giving you. You will take it and live in it.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When you cross the Jordan to go in to occupy the land that the Lord your God is giving you, and when you occupy it and live in it,
Good News Translation®   
You are about to cross the Jordan River and occupy the land that the Lord your God is giving you. When you take it and settle there,
Wycliffe Bible   
For ye shall pass (the) Jordan, that ye wield the land which your Lord God shall give to you, and that ye have and wield that land. (For ye shall cross over the Jordan River to possess the land which the Lord your God shall give to you, and ye shall take that land and have it.)
Contemporary English Version   
Soon you will cross the Jordan River to conquer the land that the Lord your God is giving you. And when you have settled there,
Revised Standard Version Catholic Edition   
For you are to pass over the Jordan to go in to take possession of the land which the Lord your God gives you; and when you possess it and live in it,
New Revised Standard Version Updated Edition   
“When you cross the Jordan to go in to occupy the land that the Lord your God is giving you and when you occupy it and live in it,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When you cross the Jordan to go in to occupy the land that the Lord your God is giving you, and when you occupy it and live in it,
Common English Bible © 2011   
So then, once you cross the Jordan River to enter and possess the land that the Lord your God is giving you, and you take possession of it, settling down in it,
Amplified Bible © 2015   
For you are about to cross the Jordan to go in to possess the land which the Lord your God is giving you, and you shall possess it and live in it,
English Standard Version Anglicised   
For you are to cross over the Jordan to go in to take possession of the land that the Lord your God is giving you. And when you possess it and live in it,
New American Bible (Revised Edition)   
Now you are about to cross the Jordan to enter and possess the land which the Lord, your God, is giving you. When, therefore, you take possession of it and settle there,
New American Standard Bible   
For you are about to cross the Jordan to go in to take possession of the land which the Lord your God is giving you, and you shall possess it and live in it,
The Expanded Bible   
You will soon cross the Jordan River to enter and ·take [possess] the land the Lord your God is giving you. When you ·take it over [possess it] and live there,
Tree of Life Version   
For you are about to cross over the Jordan to go in to possess the land Adonai your God is giving you—you will possess it and dwell in it,
Revised Standard Version   
For you are to pass over the Jordan to go in to take possession of the land which the Lord your God gives you; and when you possess it and live in it,
New International Reader's Version   
You are about to go across the Jordan River. You will enter the land and take it over. The Lord your God is giving it to you. You will take it over and live there.
BRG Bible   
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the Lord your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
Complete Jewish Bible   
For you are to cross the Yarden to enter and take possession of the land Adonai your God is giving you; you are to own it and live in it.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When you cross the Jordan to go in to occupy the land that the Lord your God is giving you, and when you occupy it and live in it,
Orthodox Jewish Bible   
For ye shall pass over Yarden to go in to possess ha’aretz which Hashem Eloheichem giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
Names of God Bible   
You’re about to cross the Jordan River to enter and take possession of the land Yahweh your Elohim is giving you. When you take possession of it and live there,
Modern English Version   
For you will cross over the Jordan to go in to possess the land which the Lord your God is giving you, and you will possess it, and dwell in it.
Easy-to-Read Version   
You will go across the Jordan River. You will take the land that the Lord your God is giving you. This land will belong to you. When you are living in this land,
International Children’s Bible   
You will soon cross the Jordan River. You will enter and take the land the Lord your God is giving you. You will take it over and live there.
Lexham English Bible   
For you are now about to cross the Jordan to go to take possession of the land that Yahweh, your God, is giving to you, and you will take possession of it and live in it,
New International Version - UK   
You are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the Lord your God is giving you. When you have taken it over and are living there,