Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 10:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואכתב על הלחת את הדברים אשר היו על הלחת הראשנים אשר שברת ושמתם בארון
Hebrew - Transliteration via code library   
vAktb `l hlKHt At hdbrym ASHr hyv `l hlKHt hrASHnym ASHr SHbrt vSHmtm bArvn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et scribam in tabulis verba quae fuerunt in his quas ante confregisti ponesque eas in arca

King James Variants
American King James Version   
And I will write on the tables the words that were in the first tables which you brake, and you shall put them in the ark.
King James 2000 (out of print)   
And I will write on the tables the words that were in the first tables which you broke, and you shall put them in the ark.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.
Authorized (King James) Version   
And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.
New King James Version   
And I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke; and you shall put them in the ark.’
21st Century King James Version   
And I will write on the tablets the words that were on the first tablets which thou didst break, and thou shalt put them in the ark.’

Other translations
American Standard Version   
And I will write on the tables the words that were on the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.
Darby Bible Translation   
and I will write on the tables the words that were on the first tables which thou didst break, and thou shalt lay them in the ark.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will write on the tables the words that were in them, which thou brokest before, and thou shalt put them in the ark.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I will write on the tables the words that were on the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.
English Standard Version Journaling Bible   
And I will write on the tablets the words that were on the first tablets that you broke, and you shall put them in the ark.’
God's Word   
I will write on the tablets the same words that were on the first tablets, which you smashed. Then you will put them in the ark."
Holman Christian Standard Bible   
I will write on the tablets the words that were on the first tablets you broke, and you are to place them in the ark.'
International Standard Version   
I'll write on the tablets what was on the first tablets that you broke. Then place them in the wooden chest.'
NET Bible   
I will write on the tablets the same words that were on the first tablets you broke, and you must put them into the ark."
New American Standard Bible   
'I will write on the tablets the words that were on the former tablets which you shattered, and you shall put them in the ark.'
New International Version   
I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke. Then you are to put them in the ark."
New Living Translation   
and I will write on the tablets the same words that were on the ones you smashed. Then place the tablets in the Ark.'
Webster's Bible Translation   
And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou didst break, and thou shalt put them in the ark.
The World English Bible   
I will write on the tables the words that were on the first tables which you broke, and you shall put them in the ark."
EasyEnglish Bible   
I will write on the new stones the same words that I wrote on the first stones. You broke those stones. But you must put the new stones into the wooden box.’
Young‘s Literal Translation   
and I write on the tables the words which were on the first tables, which thou hast broken, and thou hast placed them in the ark;
New Life Version   
I will write on the pieces of stone the words that were on the other pieces of stone which you broke. And you will put them in the box.’
The Voice Bible   
I’ll write on those tablets the same words that were on the first ones, the ones you smashed into pieces, and you can put the new tablets in the chest you make.”
Living Bible   
He said he would rewrite on the tablets the same commandments that were on the tablets I had smashed, and that I should place them in the Ark.
New Catholic Bible   
I will engrave the words that had been on the first tablets that you broke on these tablets. Then you are to place them in the Ark.”
Legacy Standard Bible   
And I will write on the tablets the words that were on the former tablets which you shattered, and you shall put them in the ark.’
Jubilee Bible 2000   
and I will write on the tables the words that were in the first tables which thou didst brake, and thou shalt put them in the ark.
Christian Standard Bible   
I will write on the tablets the words that were on the first tablets you broke, and you are to place them in the ark.’
Amplified Bible © 1954   
And I will write on the tables the words that were on the first tables which you broke, and you shall put them in the ark.
New Century Version   
I will write on the tablets the same words that were on the first tablets, which you broke, and you will put the new tablets in the Ark.”
The Message   
God responded. He said, “Shape two slabs of stone similar to the first ones. Climb the mountain and meet me. Also make yourself a wooden chest. I will engrave the stone slabs with the words that were on the first ones, the ones you smashed. Then you will put them in the Chest.”
Evangelical Heritage Version ™   
Then I will write on the tablets the same words that were on the first ones that you shattered, and you are to put them in the ark.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I will write on the tablets the words that were on the former tablets, which you smashed, and you shall put them in the ark.”
Good News Translation®   
and I will write on those tablets what I wrote on the tablets that you broke, and then you are to put them in the Box.’
Wycliffe Bible   
and I shall write in the tables, the words that were in these tables which thou brakest before; and thou shalt put those tables into the ark. (and I shall write on these tablets the words that were on the first tablets which thou hast broken; and thou shalt put these tablets into the Ark, or the Box.)
Contemporary English Version   
He told me that he would write on the new stones the same words he had written on the ones I broke, and that I could put these stones in this sacred chest.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And I will write on the tables the words that were on the first tables which you broke, and you shall put them in the ark.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will write on the tablets the words that were on the former tablets, which you smashed, and you shall put them in the ark.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I will write on the tablets the words that were on the former tablets, which you smashed, and you shall put them in the ark.’
Common English Bible © 2011   
I will write on the tablets the words that were on the first tablets—the ones you smashed—then you will place them in the chest.
Amplified Bible © 2015   
I will write on the tablets the words that were on the first tablets which you shattered, and you shall put them in the ark.’
English Standard Version Anglicised   
And I will write on the tablets the words that were on the first tablets that you broke, and you shall put them in the ark.’
New American Bible (Revised Edition)   
I will write upon the tablets the words that were on the tablets that you broke, and you shall place them in the ark.
New American Standard Bible   
Then I will write on the tablets the words that were on the first tablets which you smashed to pieces, and you shall put them in the ark.’
The Expanded Bible   
I will write on the tablets the same words that were on the first tablets, which you broke, and you will put the new tablets in the Ark [Ex. 34].”
Tree of Life Version   
I will write on the tablets the words that were on the first tablets that you smashed, and you are to put them in the ark.’
Revised Standard Version   
And I will write on the tables the words that were on the first tables which you broke, and you shall put them in the ark.’
New International Reader's Version   
I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke. Then you must put the tablets in the ark.”
BRG Bible   
And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.
Complete Jewish Bible   
I will inscribe on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke; and you are to put them in the ark.’
New Revised Standard Version, Anglicised   
I will write on the tablets the words that were on the former tablets, which you smashed, and you shall put them in the ark.’
Orthodox Jewish Bible   
And I will write on the luchot the devarim that were in haluchot harishonim which thou didst brake, and thou shalt put them in the aron.
Names of God Bible   
I will write on the tablets the same words that were on the first tablets, which you smashed. Then you will put them in the ark.”
Modern English Version   
I will write on the tablets the words that were on the first tablets which you broke, and you shall put them in the ark.”
Easy-to-Read Version   
I will write on the stone tablets the same words that were on the first stones—the stones you broke. Then you must put these new stones in the Box.’
International Children’s Bible   
I will write on the tablets the same words that were on the first tablets, which you broke. Put the new tablets in the ark.”
Lexham English Bible   
And I will write on the tablets the words that were on the former tablets, which you smashed, and you must put them in the ark.’
New International Version - UK   
I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke. Then you are to put them in the ark.’