Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 10:18   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
עשה משפט יתום ואלמנה ואהב גר לתת לו לחם ושמלה
Hebrew - Transliteration via code library   
`SHh mSHpt ytvm vAlmnh vAhb gr ltt lv lKHm vSHmlh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
facit iudicium pupillo et viduae amat peregrinum et dat ei victum atque vestitum

King James Variants
American King James Version   
He does execute the judgment of the fatherless and widow, and loves the stranger, in giving him food and raiment.
King James 2000 (out of print)   
He executes justice for the fatherless and widow, and loves the stranger, in giving him food and clothing.
King James Bible (Cambridge, large print)   
He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.
Authorized (King James) Version   
he doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.
New King James Version   
He administers justice for the fatherless and the widow, and loves the stranger, giving him food and clothing.
21st Century King James Version   
He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger in giving him food and raiment.

Other translations
American Standard Version   
He doth execute justice for the fatherless and widow, and loveth the sojourner, in giving him food and raiment.
Darby Bible Translation   
who executeth the judgment of the fatherless and the widow, and loveth the stranger, to give him food and clothing.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He doth judgment to the fatherless and the widow, loveth the stranger, and giveth him food and raiment.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.
English Standard Version Journaling Bible   
He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the sojourner, giving him food and clothing.
God's Word   
He makes sure orphans and widows receive justice. He loves foreigners and gives them food and clothes.
Holman Christian Standard Bible   
He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the foreigner, giving him food and clothing.
International Standard Version   
He executes justice for the orphan and the widows, loves the foreigner, and gives them food and clothing."
NET Bible   
who justly treats the orphan and widow, and who loves resident foreigners, giving them food and clothing.
New American Standard Bible   
"He executes justice for the orphan and the widow, and shows His love for the alien by giving him food and clothing.
New International Version   
He defends the cause of the fatherless and the widow, and loves the foreigner residing among you, giving them food and clothing.
New Living Translation   
He ensures that orphans and widows receive justice. He shows love to the foreigners living among you and gives them food and clothing.
Webster's Bible Translation   
He executeth the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.
The World English Bible   
He does execute justice for the fatherless and widow, and loves the foreigner, in giving him food and clothing.
EasyEnglish Bible   
He brings justice to widows and to children who have no family. He loves the foreign people who live among you. He gives them food to eat and clothes to wear.
Young‘s Literal Translation   
He is doing the judgment of fatherless and widow, and loving the sojourner, to give to him bread and raiment.
New Life Version   
He does what is right and fair for the child without parents and the woman whose husband has died. He shows His love for the stranger by giving him food and clothing.
The Voice Bible   
He enforces His justice for the powerless, such as orphans and widows, and He loves foreigners, making sure they have food and clothing.
Living Bible   
He gives justice to the fatherless and widows. He loves foreigners and gives them food and clothing.
New Catholic Bible   
He ensures justice for the orphan and the widow, and demonstrates his love for the foreigner by giving him food and clothing.
Legacy Standard Bible   
He executes justice for the orphan and the widow, and shows love for the sojourner by giving him food and clothing.
Jubilee Bible 2000   
he executes the rights of the fatherless and the widow and also loves the stranger, giving him food and clothing.
Christian Standard Bible   
He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the resident alien, giving him food and clothing.
Amplified Bible © 1954   
He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the stranger or temporary resident and gives him food and clothing.
New Century Version   
He helps orphans and widows, and he loves foreigners and gives them food and clothes.
The Message   
Look around you: Everything you see is God’s—the heavens above and beyond, the Earth, and everything on it. But it was your ancestors who God fell in love with; he picked their children—that’s you!—out of all the other peoples. That’s where we are right now. So cut away the thick calluses from your heart and stop being so willfully hardheaded. God, your God, is the God of all gods, he’s the Master of all masters, a God immense and powerful and awesome. He doesn’t play favorites, takes no bribes, makes sure orphans and widows are treated fairly, takes loving care of foreigners by seeing that they get food and clothing.
Evangelical Heritage Version ™   
He carries out justice for the fatherless and widows. He loves the alien who dwells among you and gives him food and clothing.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
who executes justice for the orphan and the widow, and who loves the strangers, providing them food and clothing.
Good News Translation®   
He makes sure that orphans and widows are treated fairly; he loves the foreigners who live with our people, and gives them food and clothes.
Wycliffe Bible   
He maketh doom to the fatherless, and motherless, and to the widow; he loveth a pilgrim, and giveth to him lifelode and clothing. (He getteth justice for the fatherless or the motherless child, and the widow; he loveth the foreigner, or the stranger, and giveth him sustenance and clothing.)
Contemporary English Version   
The Lord defends the rights of orphans and widows. He cares for foreigners and gives them food and clothing.
Revised Standard Version Catholic Edition   
He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the sojourner, giving him food and clothing.
New Revised Standard Version Updated Edition   
who executes justice for the orphan and the widow, and who loves the strangers, providing them food and clothing.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
who executes justice for the orphan and the widow, and who loves the strangers, providing them with food and clothing.
Common English Bible © 2011   
He enacts justice for orphans and widows, and he loves immigrants, giving them food and clothing.
Amplified Bible © 2015   
He executes justice for the orphan and the widow, and shows His love for the stranger (resident alien, foreigner) by giving him food and clothing.
English Standard Version Anglicised   
He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the sojourner, giving him food and clothing.
New American Bible (Revised Edition)   
who executes justice for the orphan and the widow, and loves the resident alien, giving them food and clothing.
New American Standard Bible   
He executes justice for the orphan and the widow, and shows His love for the stranger by giving him food and clothing.
The Expanded Bible   
He ·helps [grants justice to] orphans and widows, and he loves ·foreigners [resident aliens] and gives them food and clothes.
Tree of Life Version   
He enacts justice for the orphan and widow, and loves the outsider, giving him food and clothing.
Revised Standard Version   
He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the sojourner, giving him food and clothing.
New International Reader's Version   
He stands up for widows and for children whose fathers have died. He loves outsiders living among you. He gives them food and clothes.
BRG Bible   
He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.
Complete Jewish Bible   
He secures justice for the orphan and the widow; he loves the foreigner, giving him food and clothing.
New Revised Standard Version, Anglicised   
who executes justice for the orphan and the widow, and who loves the strangers, providing them with food and clothing.
Orthodox Jewish Bible   
He doth execute the mishpat for the yatom and almanah, and loveth the ger, in giving him lechem and simlah (clothing).
Names of God Bible   
He makes sure orphans and widows receive justice. He loves foreigners and gives them food and clothes.
Modern English Version   
He executes the judgment of the orphan and the widow and loves the foreigner, giving him food and clothing.
Easy-to-Read Version   
He defends widows and orphans. He loves even the strangers living among us. He gives them food and clothes.
International Children’s Bible   
He helps orphans and widows. He loves foreigners. He gives them food and clothes.
Lexham English Bible   
And he executes justice for the orphan and widow, and he is one who loves the alien, to give to them food and clothing.
New International Version - UK   
He defends the cause of the fatherless and the widow, and loves the foreigner residing among you, giving them food and clothing.