Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 1:30   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
יהוה אלהיכם ההלך לפניכם הוא ילחם לכם ככל אשר עשה אתכם במצרים--לעיניכם
Hebrew - Transliteration via code library   
yhvh Alhykm hhlk lpnykm hvA ylKHm lkm kkl ASHr `SHh Atkm bmTSrym--l`ynykm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Dominus Deus qui ductor est vester pro vobis ipse pugnabit sicut fecit in Aegypto videntibus cunctis

King James Variants
American King James Version   
The LORD your God which goes before you, he shall fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes;
King James 2000 (out of print)   
The LORD your God who goes before you, he shall fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes;
King James Bible (Cambridge, large print)   
The LORD your God which goeth before you, he shall fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes;
Authorized (King James) Version   
The Lord your God which goeth before you, he shall fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes;
New King James Version   
The Lord your God, who goes before you, He will fight for you, according to all He did for you in Egypt before your eyes,
21st Century King James Version   
The Lord your God who goeth before you, He shall fight for you according to all that He did for you in Egypt before your eyes,

Other translations
American Standard Version   
Jehovah your God who goeth before you, he will fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes,
Darby Bible Translation   
Jehovah your God who goeth before you, he will fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The Lord God, who is your leader, himself will fight for you, as he did in Egypt in the sight of all.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The LORD your God who goeth before you, he shall fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes;
English Standard Version Journaling Bible   
The LORD your God who goes before you will himself fight for you, just as he did for you in Egypt before your eyes,
God's Word   
The LORD your God, who is going ahead of you, will fight for you as you saw him fight for you in Egypt
Holman Christian Standard Bible   
The LORD your God who goes before you will fight for you, just as you saw Him do for you in Egypt.
International Standard Version   
The LORD your God is the One who will be going ahead of you. He'll fight for you just as he did in Egypt before your eyes.
NET Bible   
The LORD your God is about to go ahead of you; he will fight for you, just as you saw him do in Egypt
New American Standard Bible   
'The LORD your God who goes before you will Himself fight on your behalf, just as He did for you in Egypt before your eyes,
New International Version   
The LORD your God, who is going before you, will fight for you, as he did for you in Egypt, before your very eyes,
New Living Translation   
The LORD your God is going ahead of you. He will fight for you, just as you saw him do in Egypt.
Webster's Bible Translation   
The LORD your God who goeth before you; he shall fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes;
The World English Bible   
Yahweh your God who goes before you, he will fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes,
EasyEnglish Bible   
The Lord your God will go in front of you. He will fight to help you, as he fought for you in Egypt. You saw him do it.
Young‘s Literal Translation   
Jehovah your God, who is going before you -- He doth fight for you, according to all that He hath done with you in Egypt before your eyes,
New Life Version   
The Lord your God Who goes before you will Himself fight for you. He did this for you in Egypt in front of your eyes,
The Voice Bible   
You won’t have to fight this battle yourselves; the Eternal your God, who always goes ahead of you, will fight for you just as He did in Egypt—you saw Him do it!
Living Bible   
The Lord God is your leader, and he will fight for you with his mighty miracles, just as you saw him do in Egypt.
New Catholic Bible   
The Lord, your God, marches before you. He will fight for you, just as he did on your behalf in Egypt, as you yourselves have seen.
Legacy Standard Bible   
Yahweh your God, who goes before you, will Himself fight on your behalf, just as He did for you in Egypt before your eyes,
Jubilee Bible 2000   
The LORD your God who goes before you, he shall fight for you, according to all that he did with you in Egypt before your eyes;
Christian Standard Bible   
The Lord your God who goes before you will fight for you, just as you saw him do for you in Egypt.
Amplified Bible © 1954   
The Lord your God Who goes before you, He will fight for you just as He did for you in Egypt before your eyes,
New Century Version   
The Lord your God will go ahead of you and fight for you as he did in Egypt; you saw him do it.
The Message   
I tried to relieve your fears: “Don’t be terrified of them. God, your God, is leading the way; he’s fighting for you. You saw with your own eyes what he did for you in Egypt; you saw what he did in the wilderness, how God, your God, carried you as a father carries his child, carried you the whole way until you arrived here. But now that you’re here, you won’t trust God, your God—this same God who goes ahead of you in your travels to scout out a place to pitch camp, a fire by night and a cloud by day to show you the way to go.”
Evangelical Heritage Version ™   
The Lord your God, who is going ahead of you, will fight for you, exactly as he did for you in Egypt, right before your very eyes,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord your God, who goes before you, is the one who will fight for you, just as he did for you in Egypt before your very eyes,
Good News Translation®   
The Lord your God will lead you, and he will fight for you, just as you saw him do in Egypt
Wycliffe Bible   
the Lord God himself, which is your leader (who is your leader), shall fight for you, as he did in Egypt, while all men saw (it).
Contemporary English Version   
The Lord our God will lead the way. He will fight on our side, just as he did when we saw him do all those things to the Egyptians.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord your God who goes before you will himself fight for you, just as he did for you in Egypt before your eyes,
New Revised Standard Version Updated Edition   
The Lord your God, who goes before you, is the one who will fight for you, just as he did for you in Egypt before your very eyes
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The Lord your God, who goes before you, is the one who will fight for you, just as he did for you in Egypt before your very eyes,
Common English Bible © 2011   
The Lord your God is going before you. He will fight for you just as he fought for you in Egypt while you watched,
Amplified Bible © 2015   
The Lord your God who goes before you will fight for you Himself, just as He did for you in Egypt before your [very] eyes,
English Standard Version Anglicised   
The Lord your God who goes before you will himself fight for you, just as he did for you in Egypt before your eyes,
New American Bible (Revised Edition)   
The Lord, your God, who goes before you, is the one who will fight for you, just as he acted with you before your very eyes in Egypt,
New American Standard Bible   
The Lord your God, who goes before you, will Himself fight for you, just as He did for you in Egypt before your eyes,
The Expanded Bible   
The Lord your God will go ahead of you and fight for you as he did in Egypt; ·you saw him do it [L before your eyes].
Tree of Life Version   
Adonai your God, who goes before you, He Himself will fight for you—just as He did for you in Egypt before your own eyes,
Revised Standard Version   
The Lord your God who goes before you will himself fight for you, just as he did for you in Egypt before your eyes,
New International Reader's Version   
The Lord your God will go ahead of you. He will fight for you. With your own eyes you saw how he fought for you in Egypt.
BRG Bible   
The Lord your God which goeth before you, he shall fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes;
Complete Jewish Bible   
Adonai your God, who is going ahead of you, will fight on your behalf, just as he accomplished all those things for you in Egypt before your eyes,
New Revised Standard Version, Anglicised   
The Lord your God, who goes before you, is the one who will fight for you, just as he did for you in Egypt before your very eyes,
Orthodox Jewish Bible   
Hashem Eloheichem which goeth before you, He shall fight for you, according to all that He did for you in Mitzrayim before your eyes;
Names of God Bible   
Yahweh your Elohim, who is going ahead of you, will fight for you as you saw him fight for you in Egypt
Modern English Version   
The Lord your God who goes before you, He shall fight for you, just as all that He did for you in Egypt before your eyes,
Easy-to-Read Version   
The Lord your God is in front, leading you. He will fight for you just as he did in Egypt.
International Children’s Bible   
The Lord your God will go ahead of you. He will fight for you as he did in Egypt. You saw him do it.
Lexham English Bible   
Yahweh your God, who is going before you, will himself fight for you, just as he did for you in Egypt before your eyes,
New International Version - UK   
The Lord your God, who is going before you, will fight for you, as he did for you in Egypt, before your very eyes,