Home Prior Books Index
←Prev   Daniel 8:16   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואשמע קול אדם בין אולי ויקרא ויאמר גבריאל הבן להלז את המראה
Hebrew - Transliteration via code library   
vASHm` qvl Adm byn Avly vyqrA vyAmr gbryAl hbn lhlz At hmrAh

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
And I heard a man's voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
King James 2000 (out of print)   
And I heard a man's voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I heard a man's voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
Authorized (King James) Version   
And I heard a man’s voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
New King James Version   
And I heard a man’s voice between the banks of the Ulai, who called, and said, “Gabriel, make this man understand the vision.”
21st Century King James Version   
And I heard a man’s voice between the banks of Ulai, who called and said, “Gabriel, make this man to understand the vision.”

Other translations
American Standard Version   
And I heard a man's voice between the banks of the Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
Darby Bible Translation   
And I heard a man's voice between the banks of the Ulai; and he called and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I heard the voice of a man between Ulai: and he called, and said: Gabriel, make this man to understand the vision.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I heard a man's voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
English Standard Version Journaling Bible   
And I heard a man’s voice between the banks of the Ulai, and it called, “Gabriel, make this man understand the vision.”
God's Word   
I heard a man in Ulai [Gate] call loudly, "Gabriel, explain the vision to this man."
Holman Christian Standard Bible   
I heard a human voice calling from the middle of the Ulai: "Gabriel, explain the vision to this man."
International Standard Version   
I heard the voice of a man calling out from the Ulai Canal, 'Gabriel, interpret what that fellow has been seeing.'
NET Bible   
Then I heard a human voice coming from between the banks of the Ulai. It called out, "Gabriel, enable this person to understand the vision."
New American Standard Bible   
And I heard the voice of a man between the banks of Ulai, and he called out and said, "Gabriel, give this man an understanding of the vision."
New International Version   
And I heard a man's voice from the Ulai calling, "Gabriel, tell this man the meaning of the vision."
New Living Translation   
And I heard a human voice calling out from the Ulai River, "Gabriel, tell this man the meaning of his vision."
Webster's Bible Translation   
And I heard a man's voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
The World English Bible   
I heard a man's voice between [the banks of] the Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
EasyEnglish Bible   
I heard a person's voice. It was coming across the Ulai river. The voice said, ‘Gabriel, help this man to understand the vision.’
Young‘s Literal Translation   
And I hear a voice of man between [the banks of] Ulai, and he calleth and saith: Gabriel, cause this [one] to understand the appearance.
New Life Version   
And I heard a man’s voice from the Ulai River. He called out and said, “Gabriel, help this man to understand the special dream.”
The Voice Bible   
I heard a human voice call out, coming from somewhere between the waters of the Ulai Canal. Voice: Gabriel, explain to this man what he has seen.
Living Bible   
and I heard a man’s voice calling from across the river, “Gabriel, tell Daniel the meaning of his dream.”
New Catholic Bible   
Then I heard a human voice from the Ulai cry out, “Gabriel, explain to him the meaning of the vision.”
Legacy Standard Bible   
And I heard the voice of a man between the banks of Ulai, and he called out and said, “Gabriel, give this man an understanding of what has appeared.”
Jubilee Bible 2000   
And I heard a man’s voice between the banks of the Ulai, which called and said, Gabriel, teach this man the vision.
Christian Standard Bible   
I heard a human voice calling from the middle of the Ulai: “Gabriel, explain the vision to this man.”
Amplified Bible © 1954   
And I heard a man’s voice between the banks of the [river] Ulai which called and said, Gabriel, make this man [Daniel] understand the vision.
New Century Version   
And I heard a man’s voice calling from the Ulai Canal: “Gabriel, explain the vision to this man.”
The Message   
“Then I heard a man’s voice from over by the Ulai Canal calling out, ‘Gabriel, tell this man what is going on. Explain the vision to him.’ He came up to me, but when he got close I became terrified and fell facedown on the ground. “He said, ‘Understand that this vision has to do with the time of the end.’ As soon as he spoke, I fainted, my face in the dirt. But he picked me up and put me on my feet.
Evangelical Heritage Version ™   
I heard a human voice coming from between the banks of the Ulai. It called out and said, “Gabriel, make this man understand the vision.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and I heard a human voice by the Ulai, calling, “Gabriel, help this man understand the vision.”
Good News Translation®   
I heard a voice call out over the Ulai River, “Gabriel, explain to him the meaning of what he saw.”
Wycliffe Bible   
And I heard the voice of a man betwixt (the banks of the) Ulai, and he cried (out), and said, Gabriel, make thou Daniel to understand this vision.
Contemporary English Version   
And from beside the Ulai River, a voice like that of a human said, “Gabriel, help him understand the vision.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And I heard a man’s voice between the banks of the U′lai, and it called, “Gabriel, make this man understand the vision.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
and I heard a human voice by the Ulai, calling, “Gabriel, help this man understand the vision.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and I heard a human voice by the Ulai, calling, ‘Gabriel, help this man understand the vision.’
Common English Bible © 2011   
I then heard a human voice coming out of the center of the Ulai canal. It called out: “Gabriel, help this person understand what he has seen.”
Amplified Bible © 2015   
And I heard the voice of a man between the banks of the Ulai, which called out and said, “Gabriel, give this man (Daniel) an understanding of the vision.”
English Standard Version Anglicised   
And I heard a man's voice between the banks of the Ulai, and it called, “Gabriel, make this man understand the vision.”
New American Bible (Revised Edition)   
and on the Ulai I heard a human voice that cried out, “Gabriel, explain the vision to this man.”
New American Standard Bible   
And I heard the voice of a man between the banks of Ulai, and he called out and said, “Gabriel, explain the vision to this man.”
The Expanded Bible   
And I heard a man’s voice calling from the Ulai ·Canal [or Gate]: “Gabriel [C an angel], explain the vision to this man.”
Tree of Life Version   
Then I heard a human voice coming from between the banks of the Ulai, calling out saying, ‘Gabriel, make this man understand the vision.’
Revised Standard Version   
And I heard a man’s voice between the banks of the U′lai, and it called, “Gabriel, make this man understand the vision.”
New International Reader's Version   
I heard a voice from the Ulai Canal. It called out, “Gabriel, tell Daniel what his vision means.”
BRG Bible   
And I heard a man’s voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
Complete Jewish Bible   
I heard a human voice calling from between the banks of the Ulai, “Gavri’el, make this man understand the vision!”
New Revised Standard Version, Anglicised   
and I heard a human voice by the Ulai, calling, ‘Gabriel, help this man understand the vision.’
Orthodox Jewish Bible   
And I heard a kol adam (man’s voice) amidst the Ulai, and he called, and said, Gavriel, cause this one to understand the vision [see Daniel 9:21].
Names of God Bible   
I heard a man in Ulai Gate call loudly, “Gabriel, explain the vision to this man.”
Modern English Version   
I heard a man’s voice between the banks of Ulai, which called, and said, “Gabriel, make this man understand the vision.”
Easy-to-Read Version   
Then I heard a man’s voice. This voice came from above the Ulai River. The voice called out, “Gabriel, explain the vision to this man.”
International Children’s Bible   
And I heard a man’s voice calling from the Ulai River: “Gabriel, explain the vision to this man.”
Lexham English Bible   
And I heard the voice of a human at the Ulai, and he called and said, “Gabriel, make this man understand the vision.”
New International Version - UK   
And I heard a man’s voice from the Ulai calling, ‘Gabriel, tell this man the meaning of the vision.’