Home Prior Books Index
←Prev   Daniel 2:48   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אדין מלכא לדניאל רבי ומתנן רברבן שגיאן יהב לה והשלטה על כל מדינת בבל ורב סגנין--על כל חכימי בבל
Hebrew - Transliteration via code library   
Adyn mlkA ldnyAl rby vmtnn rbrbn SHgyAn yhb lh vhSHlth `l kl mdynt bbl vrb sgnyn--`l kl KHkymy bbl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tunc rex Danihelum in sublime extulit et munera multa et magna dedit ei et constituit eum principem super omnes provincias Babylonis et praefectum magistratuum super cunctos sapientes Babylonis

King James Variants
American King James Version   
Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon.
King James 2000 (out of print)   
Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon.
Authorized (King James) Version   
Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon.
New King James Version   
Then the king promoted Daniel and gave him many great gifts; and he made him ruler over the whole province of Babylon, and chief administrator over all the wise men of Babylon.
21st Century King James Version   
Then the king made Daniel a great man and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon and chief of the governors over all the wise men of Babylon.

Other translations
American Standard Version   
Then the king made Daniel great, and gave him many great gifts, and made him to rule over the whole province of Babylon, and to be chief governor over all the wise men of Babylon.
Darby Bible Translation   
Then the king made Daniel great, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Then the king advanced Daniel to a high station, and gave him many and great gifts: and he made him governor over all the provinces of Babylon, and chief of the magistrates over all the wise men of Babylon.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then the king made Daniel great, and gave him many great gifts, and made him to rule over the whole province of Babylon, and to be chief governor over all the wise men of Babylon.
English Standard Version Journaling Bible   
Then the king gave Daniel high honors and many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon.
God's Word   
Then the king promoted Daniel and gave him many wonderful gifts. Nebuchadnezzar made Daniel governor of the whole province of Babylon and head of all Babylon's wise advisers.
Holman Christian Standard Bible   
Then the king promoted Daniel and gave him many generous gifts. He made him ruler over the entire province of Babylon and chief governor over all the wise men of Babylon.
International Standard Version   
Then the king promoted Daniel to a high position and lavished many great gifts on him, including making him ruler over the entire province of Babylon and chief administrator over the advisors of Babylon.
NET Bible   
Then the king elevated Daniel to high position and bestowed on him many marvelous gifts. He granted him authority over the entire province of Babylon and made him the main prefect over all the wise men of Babylon.
New American Standard Bible   
Then the king promoted Daniel and gave him many great gifts, and he made him ruler over the whole province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon.
New International Version   
Then the king placed Daniel in a high position and lavished many gifts on him. He made him ruler over the entire province of Babylon and placed him in charge of all its wise men.
New Living Translation   
Then the king appointed Daniel to a high position and gave him many valuable gifts. He made Daniel ruler over the whole province of Babylon, as well as chief over all his wise men.
Webster's Bible Translation   
Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon.
The World English Bible   
Then the king made Daniel great, and gave him many great gifts, and made him to rule over the whole province of Babylon, and to be chief governor over all the wise men of Babylon.
EasyEnglish Bible   
Then the king made Daniel an important officer. He also gave Daniel many valuable gifts. He gave Daniel authority to rule over the whole region of Babylon. Daniel also became the most important officer with authority over all the wise men in Babylon.
Young‘s Literal Translation   
Then the king hath made Daniel great, and many great gifts he hath given to him, and hath caused him to rule over all the province of Babylon, and chief of the perfects over all the wise men of Babylon.
New Life Version   
Then the king gave Daniel much power and gave him many great gifts. He made him ruler over the whole land of Babylon and the head of all the wise men of Babylon.
The Voice Bible   
The king bestowed high honors and many gifts on Daniel. He promoted him to new positions in his court and made him governor over the whole province of Babylon and head over all the wise men in his realm.
Living Bible   
Then the king made Daniel very great; he gave him many valuable gifts and appointed him to be ruler over the whole province of Babylon, as well as chief over all his wise men.
New Catholic Bible   
Then the king conferred a high rank on Daniel and gave him many handsome gifts. He also appointed him ruler over the whole province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon.
Legacy Standard Bible   
Then the king promoted Daniel and gave him many great gifts, and he made him rule with power over the whole province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon.
Jubilee Bible 2000   
Then the king magnified Daniel and gave him many and great gifts and made him governor over the whole province of Babylon and prince of the governors over all the wise men of Babylon.
Christian Standard Bible   
Then the king promoted Daniel and gave him many generous gifts. He made him ruler over the entire province of Babylon and chief governor over all the wise men of Babylon.
Amplified Bible © 1954   
Then the king made Daniel great and gave him many great gifts, and he made him to rule over the whole province of Babylon and to be chief governor over all the wise men of Babylon.
New Century Version   
Then the king gave Daniel many gifts plus an important position in his kingdom. Nebuchadnezzar made him ruler over the whole area of Babylon and put him in charge of all the wise men of Babylon.
The Message   
Then the king promoted Daniel to a high position in the kingdom, lavished him with gifts, and made him governor over the entire province of Babylon and the chief in charge of all the Babylonian wise men. At Daniel’s request the king appointed Shadrach, Meshach, and Abednego to administrative posts throughout Babylon, while Daniel governed from the royal headquarters.
Evangelical Heritage Version ™   
Then the king promoted Daniel to a high position and gave him many valuable gifts. He made him ruler over the entire province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the king promoted Daniel, gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon.
Good News Translation®   
Then he gave Daniel a high position, presented him with many splendid gifts, put him in charge of the province of Babylon, and made him the head of all the royal advisers.
Wycliffe Bible   
Then the king raised (up) Daniel on high, and gave many gifts and great to him (and gave him many great gifts); and ordained him prince and prefect, either chief justice, over all the provinces of Babylon, and master over all the wise men of Babylon.
Contemporary English Version   
The king then presented Daniel with a lot of gifts; he promoted him to governor of Babylon Province and put him in charge of the other wise men.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the king gave Daniel high honors and many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief prefect over all the wise men of Babylon.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then the king promoted Daniel, gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then the king promoted Daniel, gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon.
Common English Bible © 2011   
Then the king exalted Daniel and lavished gifts on him, making him ruler over all the province of Babylon and chief minister over all Babylon’s sages.
Amplified Bible © 2015   
Then the king promoted Daniel [to an exalted position] and gave him many great gifts, and he made him ruler over the entire province of Babylon and chief governor over all the wise men of Babylon.
English Standard Version Anglicised   
Then the king gave Daniel high honours and many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon.
New American Bible (Revised Edition)   
He advanced Daniel to a high post, gave him many generous presents, made him ruler of the whole province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon.
New American Standard Bible   
Then the king promoted Daniel and gave him many great gifts, and he made him ruler over the entire province of Babylon, and chief prefect over all the wise men of Babylon.
The Expanded Bible   
Then the king gave Daniel many gifts plus an important position in his kingdom. Nebuchadnezzar made him ruler over the ·whole area [L province] of Babylon and put him in charge of all the wise men of Babylon.
Tree of Life Version   
Then the king promoted Daniel and lavished on him many marvelous gifts and made him ruler over the whole province of Babylon and chief over all the wise men of Babylon.
Revised Standard Version   
Then the king gave Daniel high honors and many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief prefect over all the wise men of Babylon.
New International Reader's Version   
Then the king put Daniel in a position of authority. He gave him many gifts. He made him ruler over the city of Babylon and the towns around it. He put him in charge of all its other wise men.
BRG Bible   
Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon.
Complete Jewish Bible   
The king promoted Dani’el to a high rank, gave him many rich gifts and made him governor of the entire province of Bavel and head of all the sages of Bavel.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then the king promoted Daniel, gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon.
Orthodox Jewish Bible   
Then the king exalted Daniel to a high position, and gave him many great mattanot (gifts), and made him shalit (ruler) over the whole province of Babylon, and placed him in charge of all the chachamim of Babylon.
Names of God Bible   
Then the king promoted Daniel and gave him many wonderful gifts. Nebuchadnezzar made Daniel governor of the whole province of Babylon and head of all Babylon’s wise advisers.
Modern English Version   
Then the king advanced Daniel and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon and chief of the governors over all the wise men of Babylon.
Easy-to-Read Version   
Then the king gave Daniel a very important job in his kingdom and gave him many expensive gifts. Nebuchadnezzar made Daniel ruler over the whole province of Babylon and put him in charge of all the wise men of Babylon.
International Children’s Bible   
Then the king gave Daniel an important position in his kingdom. And he gave many gifts to Daniel. Nebuchadnezzar made him ruler over the whole area of Babylon. And he put Daniel in charge of all the wise men of Babylon.
Lexham English Bible   
Then the king promoted Daniel and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon and the chief prefect over all the wise men of Babylon.
New International Version - UK   
Then the king placed Daniel in a high position and lavished many gifts on him. He made him ruler over the entire province of Babylon and placed him in charge of all its wise men.