Home Prior Books Index
←Prev   Daniel 11:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ועמד על כנו נבזה ולא נתנו עליו הוד מלכות ובא בשלוה והחזיק מלכות בחלקלקות
Hebrew - Transliteration via code library   
v`md `l knv nbzh vlA ntnv `lyv hvd mlkvt vbA bSHlvh vhKHzyq mlkvt bKHlqlqvt

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
And in his estate shall stand up a vile person, to whom they shall not give the honor of the kingdom: but he shall come in peaceably, and obtain the kingdom by flatteries.
King James 2000 (out of print)   
And in his place shall arise a vile person, to whom they shall not give the honor of royalty: but he shall come in peaceably, and seize the kingdom by flatteries.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And in his estate shall stand up a vile person, to whom they shall not give the honour of the kingdom: but he shall come in peaceably, and obtain the kingdom by flatteries.
Authorized (King James) Version   
And in his estate shall stand up a vile person, to whom they shall not give the honour of the kingdom: but he shall come in peaceably, and obtain the kingdom by flatteries.
New King James Version   
And in his place shall arise a vile person, to whom they will not give the honor of royalty; but he shall come in peaceably, and seize the kingdom by intrigue.
21st Century King James Version   
And in his place shall stand up a vile person to whom they shall not give the honor of the kingdom; but he shall come in peaceably, and obtain the kingdom by flatteries.

Other translations
American Standard Version   
And in his place shall stand up a contemptible person, to whom they had not given the honor of the kingdom: but he shall come in time of security, and shall obtain the kingdom by flatteries.
Darby Bible Translation   
And in his place shall stand up a vile person, to whom they shall not give the honour of the kingdom; but he shall come in peaceably and obtain the kingdom by flatteries.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And there shall stand up in his place one despised, and the kingly honour shall not be given him: and he shall come privately, and shall obtain the kingdom by fraud.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And in his place shall stand up a contemptible person, to whom they had not given the honour of the kingdom: but he shall come in time of security, and shall obtain the kingdom by flatteries.
English Standard Version Journaling Bible   
In his place shall arise a contemptible person to whom royal majesty has not been given. He shall come in without warning and obtain the kingdom by flatteries.
God's Word   
"A contemptible person will take his place. He will not be given royal splendor. He will invade when people are feeling secure, and he will seize the kingdom using false promises.
Holman Christian Standard Bible   
In his place a despised person will arise; royal honors will not be given to him, but he will come during a time of peace and seize the kingdom by intrigue.
International Standard Version   
"'In his place there will arise a despicable person, upon whom no royal authority has been conferred, but he'll invade in a time of tranquility, taking over the kingdom through deception.
NET Bible   
"Then there will arise in his place a despicable person to whom the royal honor has not been rightfully conferred. He will come on the scene in a time of prosperity and will seize the kingdom through deceit.
New American Standard Bible   
"In his place a despicable person will arise, on whom the honor of kingship has not been conferred, but he will come in a time of tranquility and seize the kingdom by intrigue.
New International Version   
"He will be succeeded by a contemptible person who has not been given the honor of royalty. He will invade the kingdom when its people feel secure, and he will seize it through intrigue.
New Living Translation   
"The next to come to power will be a despicable man who is not in line for royal succession. He will slip in when least expected and take over the kingdom by flattery and intrigue.
Webster's Bible Translation   
And in his estate shall stand up a vile person, to whom they shall not give the honor of the kingdom: but he shall come in peaceably, and obtain the kingdom by flatteries.
The World English Bible   
In his place shall stand up a contemptible person, to whom they had not given the honor of the kingdom: but he shall come in time of security, and shall obtain the kingdom by flatteries.
EasyEnglish Bible   
The king who rules after him will be an evil man. He will not belong to the royal family, so he should not be the king. He will deceive people to make himself the king. It will happen at a time when people think that they are safe.
Young‘s Literal Translation   
`And stood up on his station hath a despicable one, and they have not given unto him the honour of the kingdom, and he hath come in quietly, and hath strengthened the kingdom by flatteries.
New Life Version   
A very sinful person will rise to power in his place. He will not be given the honor of being king, but he will come in a time of peace and take over the nation using smooth sounding words and false ways.
The Voice Bible   
Yet another will rise to take his place: a truly despicable person. Though royal honors were not his by right, he will come in quietly and take over with cunning and clever promises.
Living Bible   
“Next to come to power will be an evil man not directly in line for royal succession. But during a crisis he will take over the kingdom by flattery and intrigue.
New Catholic Bible   
“His place shall be taken by a despicable creature upon whom the royal insignia shall not be conferred. Rather, he will come forth without any warning and seize the kingdom through stealth and fraud.
Legacy Standard Bible   
And in his place a despised person will stand, to whom the splendor of the kingdom has not been given, but he will come in a time of ease and take hold of the kingdom by intrigue.
Jubilee Bible 2000   
And a vile person shall succeed in his place, to whom they shall not give the honour of the kingdom: nevertheless he shall come in with peace and obtain the kingdom by flatteries.
Christian Standard Bible   
“In his place a despised person will arise; royal honors will not be given to him, but he will come during a time of peace and seize the kingdom by intrigue.
Amplified Bible © 1954   
And in his place or office [in Syria] shall arise a contemptuous and contemptible person, to whom royal majesty and honor of the kingdom have not been given. But he shall come in without warning in time of security and shall obtain the kingdom by flatteries, intrigues, and cunning hypocritical conduct.
New Century Version   
“That ruler will be followed by a very cruel and hated man, who will not have the honor of being from a king’s family. He will attack the kingdom when the people feel safe, and he will take power by lying to the people.
The Message   
“‘His place will be taken by a reject, a man spurned and passed over for advancement. He’ll surprise everyone, seemingly coming out of nowhere, and will seize the kingdom. He’ll come in like a steamroller, flattening the opposition. Even the Prince of the Covenant will be crushed. After negotiating a cease-fire, he’ll betray its terms. With a few henchmen, he’ll take total control. Arbitrarily and impulsively, he’ll invade the richest provinces. He’ll surpass all his ancestors, near and distant, in his rape of the country, grabbing and looting, living with his cronies in corrupt and lavish luxury. “‘He will make plans against the fortress cities, but they’ll turn out to be shortsighted. He’ll get a great army together, all charged up to fight the king of the south. The king of the south in response will get his army—an even greater army—in place, ready to fight. But he won’t be able to sustain that intensity for long because of the treacherous intrigue in his own ranks, his court having been honeycombed with vicious plots. His army will be smashed, the battlefield filled with corpses.
Evangelical Heritage Version ™   
A despicable person will arise in his place, but they will not confer the royal majesty upon him. He will come when the kingdom is at ease and seize it through smooth, slippery talk.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
In his place shall arise a contemptible person on whom royal majesty had not been conferred; he shall come in without warning and obtain the kingdom through intrigue.
Good News Translation®   
The angel went on to explain: “The next king of Syria will be an evil man who has no right to be king, but he will come unexpectedly and seize power by trickery.
Wycliffe Bible   
And a despised man shall stand in the place of him, and the honour of a king shall not be given to him; and he shall come privily, and he shall get the realm by guile (but he shall come privately, or furtively, and he shall get the kingdom by deceit, or by trickery).
Contemporary English Version   
The successor of this king of the north will be a worthless nobody, who doesn't even come from a royal family. He will suddenly appear and gain control of the kingdom by treachery.
Revised Standard Version Catholic Edition   
In his place shall arise a contemptible person to whom royal majesty has not been given; he shall come in without warning and obtain the kingdom by flatteries.
New Revised Standard Version Updated Edition   
In his place shall arise a contemptible person on whom royal majesty had not been conferred; he shall come in suddenly and seize the kingdom through intrigue.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
In his place shall arise a contemptible person on whom royal majesty had not been conferred; he shall come in without warning and obtain the kingdom through intrigue.
Common English Bible © 2011   
A worthless person will arise in his place. Royal majesty will not have been given to him, but he will come in a time of security and seize the kingdom by deceitful means.
Amplified Bible © 2015   
And in his place [in Syria] will arise a despicable and despised person, to whom royal majesty and the honor of kingship have not been conferred, but he will come [without warning] in a time of tranquility and seize the kingdom by intrigue.
English Standard Version Anglicised   
In his place shall arise a contemptible person to whom royal majesty has not been given. He shall come in without warning and obtain the kingdom by flatteries.
New American Bible (Revised Edition)   
“There shall arise in his place a despicable person, to whom the royal insignia shall not be given. He shall enter by stealth and seize the kingdom by fraud.
New American Standard Bible   
And in his place a despicable person will arise, on whom the majesty of kingship has not been conferred; but he will come in a time of tranquility and seize the kingdom by intrigue.
The Expanded Bible   
“·That ruler will be followed by [L Then one will arise in his place who is] ·a very cruel and hated man [L despised], who had not yet been given the honor of royalty [C Antiochus Epiphanes, who will be the focus of much of the rest of the chapter]. He will attack ·the kingdom when the people feel safe [without warning], and he will take power by ·lying to the people [intrigue].
Tree of Life Version   
“Then in his place will arise a despicable person, on whom royal honor has not been conferred. He will come in a time of tranquility, and seize the kingdom through intrigue.
Revised Standard Version   
In his place shall arise a contemptible person to whom royal majesty has not been given; he shall come in without warning and obtain the kingdom by flatteries.
New International Reader's Version   
“After him, another king will take his place. Many people will hate him. He will not be honored as a king should be. He will lead an army into the kingdom when its people feel secure. He will make clever plans to capture it.
BRG Bible   
And in his estate shall stand up a vile person, to whom they shall not give the honour of the kingdom: but he shall come in peaceably, and obtain the kingdom by flatteries.
Complete Jewish Bible   
“There will arise in his place a despicable man not entitled to inherit the majesty of the kingdom, but he will come without warning and gain the kingdom by intrigue.
New Revised Standard Version, Anglicised   
In his place shall arise a contemptible person on whom royal majesty had not been conferred; he shall come in without warning and obtain the kingdom through intrigue.
Orthodox Jewish Bible   
And in his place shall stand up a vile person, to whom they shall not give the glory of the malchut but he shall come in unawares, and obtain the kingdom by intrigues.
Names of God Bible   
“A contemptible person will take his place. He will not be given royal splendor. He will invade when people are feeling secure, and he will seize the kingdom using false promises.
Modern English Version   
“In his place a vile person shall stand up, to whom they shall not give the honor of the kingdom. But he shall come in peaceably and obtain the kingdom by flatteries.
Easy-to-Read Version   
“That ruler will be followed by a very cruel and hated man, who will not have the honor of being from a king’s family. He will become a ruler by being tricky. He will attack the kingdom when the people feel safe.
International Children’s Bible   
“That ruler will be followed by a very cruel and hated man. He will not have the honor of being from a king’s family. He will attack the kingdom when the people feel safe. He will take power by lying to the people.
Lexham English Bible   
And in his place a despicable person will arise on whom they have not conferred the majesty of the kingdom, and he will come in without warning and he will seize the kingdom by deceit.
New International Version - UK   
‘He will be succeeded by a contemptible person who has not been given the honour of royalty. He will invade the kingdom when its people feel secure, and he will seize it through intrigue.