Home Prior Books Index
←Prev   Baruch 4:27   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
animaequiores estote filii et proclamate ad Deum erit enim memoria vestra ab eo qui ducit vos

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Have courage, my children, and cry out to God; he who has thus afflicted you will not forget you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Take courage, my children, and cry to God, for you will be remembered by the one who brought this upon you.
Good News Translation®   
Take courage, my children, and cry out to God for help. He punished you, but he will not forget you.
Wycliffe Bible   
Sons, be ye patienter, and cry ye (a)far to the Lord; for why your mind shall be of (or on) him that leadeth you. [Sons, be ye of evener heart, or stabler, and afar cry ye to the Lord; soothly your mind shall be of him that leadeth you.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Take courage, my children, and cry to God, for you will be remembered by him who brought this upon you.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Take courage, my children, and cry to God, for you will be remembered by the one who brought this upon you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Take courage, my children, and cry to God, for you will be remembered by the one who brought this upon you.
Common English Bible © 2011   
Children, be confident! Cry out to God, for the one who brought this on you will remember you.
New American Bible (Revised Edition)   
Take courage, my children; call out to God! The one who brought this upon you will remember you.
Revised Standard Version   
“Take courage, my children, and cry to God, for you will be remembered by him who brought this upon you.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Take courage, my children, and cry to God, for you will be remembered by the one who brought this upon you.