Home Prior Books Index
←Prev   Amos 1:9   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כה אמר יהוה על שלשה פשעי צר ועל ארבעה לא אשיבנו על הסגירם גלות שלמה לאדום ולא זכרו ברית אחים
Hebrew - Transliteration via code library   
kh Amr yhvh `l SHlSHh pSH`y TSr v`l Arb`h lA ASHybnv `l hsgyrm glvt SHlmh lAdvm vlA zkrv bryt AKHym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
haec dicit Dominus super tribus sceleribus Tyri et super quattuor non convertam eum eo quod concluserint captivitatem perfectam in Idumea et non sint recordati foederis fratrum

King James Variants
American King James Version   
Thus said the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
King James 2000 (out of print)   
Thus says the LORD; For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn away its punishment; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
Authorized (King James) Version   
Thus saith the Lord; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
New King James Version   
Thus says the Lord: “For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn away its punishment, Because they delivered up the whole captivity to Edom, And did not remember the covenant of brotherhood.
21st Century King James Version   
Thus saith the Lord: “For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn away the punishment thereof, because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant.

Other translations
American Standard Version   
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Tyre, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole people to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
Darby Bible Translation   
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke its sentence; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thus saith the Lord: For three crimes of Tyre, and for four I will not convert it: because they have shut up an entire captivity in Edom, and have not remembered the covenant of brethren.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thus saith the LORD: For three transgressions of Tyre, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole people to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
English Standard Version Journaling Bible   
Thus says the LORD: “For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment, because they delivered up a whole people to Edom, and did not remember the covenant of brotherhood.
God's Word   
This is what the LORD says: Because Tyre has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Tyrians have handed all the people over to the Edomites. The Tyrians didn't remember their treaty with their relatives.
Holman Christian Standard Bible   
The LORD says: I will not relent from punishing Tyre for three crimes, even four, because they handed over a whole community of exiles to Edom and broke a treaty of brotherhood.
International Standard Version   
This is what the LORD says: "For three transgressions of Tyre —and now for a fourth— I will not turn away; because they delivered the entire population to Edom, and did not remember their covenant with their relatives.
NET Bible   
This is what the LORD says: "Because Tyre has committed three crimes--make that four!--I will not revoke my decree of judgment. They sold a whole community to Edom; they failed to observe a treaty of brotherhood.
New American Standard Bible   
Thus says the LORD, "For three transgressions of Tyre and for four I will not revoke its punishment, Because they delivered up an entire population to Edom And did not remember the covenant of brotherhood.
New International Version   
This is what the LORD says: "For three sins of Tyre, even for four, I will not relent. Because she sold whole communities of captives to Edom, disregarding a treaty of brotherhood,
New Living Translation   
This is what the LORD says: "The people of Tyre have sinned again and again, and I will not let them go unpunished! They broke their treaty of brotherhood with Israel, selling whole villages as slaves to Edom.
Webster's Bible Translation   
Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn away its punishment: because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
The World English Bible   
Thus says Yahweh: "For three transgressions of Tyre, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they delivered up the whole community to Edom, and didn't remember the brotherly covenant;
EasyEnglish Bible   
The Lord says, ‘The people in Tyre have done more and more wrong things. So I will certainly punish them. Before, they had been friends with the people in Israel. They had promised to those people, “We will be like brothers.” But the people from Tyre did not do what they had promised. They took my people away. They sold my people to the people in Edom and my people became slaves.
Young‘s Literal Translation   
Thus said Jehovah: For three transgressions of Tyre, And for four, I do not reverse it, Because of their delivering up a complete captivity to Edom, And they remembered not the brotherly covenant,
New Life Version   
The Lord says, “For three sins of Tyre and for four, I will not hold back punishment. They took a nation of people and sold them to Edom. They did not remember the agreement between brothers.
The Voice Bible   
Here is what the Eternal says about Tyre, that maritime power to the northwest: Eternal One: For three crimes of Tyre, no for four, I have laid down My sentence and will not revoke it Because they also handed over whole communities to Edom and ignored the covenant of brotherhood, the treaty between Phoenicia and Israel.
Living Bible   
The Lord says, “The people of Tyre have sinned again and again, and I will not forget it. I will not leave them unpunished anymore. For they broke their treaty with their brother, Israel; they attacked and conquered him, and led him into slavery to Edom.
New Catholic Bible   
Thus says the Lord: For three crimes of Tyre, and for four, I will not revoke my decree. Because they delivered entire communities to slavery in Edom and ignored the covenant of brotherhood,
Legacy Standard Bible   
Thus says Yahweh, “For three transgressions of Tyre and for four I will not turn back its punishment Because they delivered up the whole community of exiles to Edom And did not remember the covenant of brotherhood.
Jubilee Bible 2000   
Thus hath the LORD said: For three transgressions of Tyre and for the fourth, I will not convert her because they delivered up the whole captivity to Edom and did not remember the brotherly covenant;
Christian Standard Bible   
The Lord says: I will not relent from punishing Tyre for three crimes, even four, because they handed over a whole community of exiles to Edom and broke a treaty of brotherhood.
Amplified Bible © 1954   
Thus says the Lord: For three transgressions of Tyre and for four [for multiplied delinquencies], I will not reverse the punishment of it or revoke My word concerning it, because they [as middlemen] delivered up a whole [Jewish] population to Edom and did not [seriously] remember their brotherly covenant.
New Century Version   
This is what the Lord says: “For the many crimes of Tyre, I will punish them. They sold all the people of one area as slaves to Edom, and they forgot the agreement among relatives they had made with Israel.
The Message   
God’s Message: “Because of the three great sins of Tyre —make that four—I’m not putting up with her any longer. She deported whole towns to Edom, breaking the treaty she had with her kin. For that, I’m burning down the walls of Tyre, burning up all her forts.”
Evangelical Heritage Version ™   
This is what the Lord says: Because of three sins of Tyre, because of four, I will not hold back judgment, because they delivered over an entire population and exiled them to Edom, and they did not remember a treaty of brotherhood.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus says the Lord: For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment; because they delivered entire communities over to Edom, and did not remember the covenant of kinship.
Good News Translation®   
The Lord says, “The people of Tyre have sinned again and again, and for this I will certainly punish them. They carried off a whole nation into exile in the land of Edom, and did not keep the treaty of friendship they had made.
Wycliffe Bible   
The Lord God saith these things, On three great trespasses of Tyre, and on four, I shall not convert it, for they closed together perfect captivity in Idumea, and had not mind on the bond of peace of brethren. (The Lord God saith these things, For the three great trespasses of Tyre, and for the fourth, I shall not turn away their punishment, for they delivered up, or sold, their Israelite captives to Edom, and did not remember their covenant with their kinsmen.)
Contemporary English Version   
The Lord said: I will punish Phoenicia for countless crimes, and I won't change my mind. They broke their treaty and dragged off my people from town after town to sell them as slaves to the Edomites.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus says the Lord: “For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment; because they delivered up a whole people to Edom, and did not remember the covenant of brotherhood.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Thus says the Lord: For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment, because they delivered entire communities over to Edom and did not remember the covenant of kinship.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Thus says the Lord: For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment; because they delivered entire communities over to Edom, and did not remember the covenant of kinship.
Common English Bible © 2011   
The Lord proclaims: For three crimes of Tyre, and for four, I won’t hold back the punishment, because they have delivered up entire communities over to Edom, and neglected their covenantal obligations.
Amplified Bible © 2015   
Thus says the Lord, “For three transgressions of Tyre and for four (multiplied delinquencies) I will not reverse its punishment or revoke My word concerning it, Because they [as middlemen] deported an entire [Jewish] population to Edom And did not [seriously] remember their covenant of brotherhood.
English Standard Version Anglicised   
Thus says the Lord: “For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment, because they delivered up a whole people to Edom, and did not remember the covenant of brotherhood.
New American Bible (Revised Edition)   
Thus says the Lord: For three crimes of Tyre, and now four— I will not take it back— Because they handed over an entire population to Edom, and did not remember their covenant of brotherhood,
New American Standard Bible   
This is what the Lord says: “For three offenses of Tyre, and for four, I will not revoke its punishment, Because they turned an entire population over to Edom And did not remember the covenant of brotherhood.
The Expanded Bible   
This is what the Lord says: “For ·the many [L three, even four; vv. 3, 6] ·crimes [sins; transgressions] of Tyre, I will ·punish them [L not turn back/grant a reprieve]. They sold ·all the people of one area [whole communities] ·as slaves to Edom [into captivity], and they forgot the ·agreement among relatives they had made with Israel [L covenant/treaty of brotherhood].
Tree of Life Version   
Thus says Adonai: For three crimes of Tyre, even for four, I will not relent. For they gave an entire population over to Edom, and did not remember the covenant of brothers.
Revised Standard Version   
Thus says the Lord: “For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment; because they delivered up a whole people to Edom, and did not remember the covenant of brotherhood.
New International Reader's Version   
The Lord says, “The people of Tyre have sinned again and again. So I will judge them. They captured whole communities. They sold them to Edom. They did not honor the treaty of friendship they had made.
BRG Bible   
Thus saith the Lord; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
Complete Jewish Bible   
Here is what Adonai says: “For Tzor’s three crimes, no, four — I will not reverse it — because they exiled a whole population to Edom and did not remember the covenant with kinsmen;
New Revised Standard Version, Anglicised   
Thus says the Lord: For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment; because they delivered entire communities over to Edom, and did not remember the covenant of kinship.
Orthodox Jewish Bible   
Thus saith Hashem: For shloshah peysha’im of Tzor, even for arba’ah, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the golus shleimah to Edom, and remembered not the brit achim;
Names of God Bible   
This is what Yahweh says: Because Tyre has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Tyrians have handed all the people over to the Edomites. The Tyrians didn’t remember their treaty with their relatives.
Modern English Version   
Thus says the Lord: For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment, because they delivered up an entire deportation to Edom, and did not remember the covenant of kinship.
Easy-to-Read Version   
This is what the Lord says: “I will definitely punish the people of Tyre for the many crimes they did. They took an entire nation and sent them as slaves to Edom. They did not remember the agreement they had made with their brothers.
International Children’s Bible   
This is what the Lord says: “For the many crimes Tyre is doing, I will punish them. They sold all the people of one area as slaves to Edom. They forgot the brotherly agreement they had made with Israel.
Lexham English Bible   
Thus says Yahweh: “For three transgressions of Tyre and for four I will not revoke the punishment, because they delivered up a whole community to Edom and they did not remember the covenant of brotherhood!
New International Version - UK   
This is what the Lord says: ‘For three sins of Tyre, even for four, I will not relent. Because she sold whole communities of captives to Edom, disregarding a treaty of brotherhood,