Home Prior Books Index
←Prev   Romans 9:24   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
οὓς καὶ ἐκάλεσεν ἡμᾶς οὐ μόνον ἐξ Ἰουδαίων ἀλλὰ καὶ ἐξ ἐθνῶν;—
Greek - Transliteration via code library   
ous kai ekalesen emas ou monon ex Ioudaion alla kai ex ethnon;--

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quos et vocavit nos non solum ex Iudaeis sed etiam ex gentibus

King James Variants
American King James Version   
Even us, whom he has called, not of the Jews only, but also of the Gentiles?
King James 2000 (out of print)   
Even us, whom he has called, not of the Jews only, but also of the Gentiles?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Even us, whom he hath called, not of the Jews only, but also of the Gentiles?
Authorized (King James) Version   
even us, whom he hath called, not of the Jews only, but also of the Gentiles?
New King James Version   
even us whom He called, not of the Jews only, but also of the Gentiles?
21st Century King James Version   
even us whom He hath called, not of the Jews only, but also of the Gentiles?

Other translations
American Standard Version   
even us, whom he also called, not from the Jews only, but also from the Gentiles?
Aramaic Bible in Plain English   
For we are called, not only from the Jews but also from the Gentiles.
Darby Bible Translation   
us, whom he has also called, not only from amongst the Jews, but also from amongst the nations?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Even us, whom also he hath called, nor only of the Jews, but also of the Gentiles.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
even us, whom he also called, not from the Jews only, but also from the Gentiles?
English Standard Version Journaling Bible   
even us whom he has called, not from the Jews only but also from the Gentiles?
God's Word   
This is what God did for us whom he called-whether we are Jews or not.
Holman Christian Standard Bible   
on us, the ones He also called, not only from the Jews but also from the Gentiles?
International Standard Version   
including us, whom he also called, not only from the Jews but from the gentiles as well?
NET Bible   
even us, whom he has called, not only from the Jews but also from the Gentiles?
New American Standard Bible   
even us, whom He also called, not from among Jews only, but also from among Gentiles.
New International Version   
even us, whom he also called, not only from the Jews but also from the Gentiles?
New Living Translation   
And we are among those whom he selected, both from the Jews and from the Gentiles.
Webster's Bible Translation   
Even us whom he hath called, not of the Jews only, but also of the Gentiles.
Weymouth New Testament   
even towards us whom He has called not only from among the Jews but also from among the Gentiles?
The World English Bible   
us, whom he also called, not from the Jews only, but also from the Gentiles?
EasyEnglish Bible   
We are those people! God has chosen us to be his people. It is not only Jews that he has chosen. He has also chosen Gentiles.
Young‘s Literal Translation   
not only out of Jews, but also out of nations,
New Life Version   
We are the ones He chose. He did not only choose Jews. He also chose some from among the people who are not Jews.
Revised Geneva Translation   
even we whom He has called - not of the Jews only, but also of the Gentiles.
The Voice Bible   
These vessels of mercy include all of us. God has invited Jews and non-Jews, insiders and outsiders; it makes no difference.
Living Bible   
And he has a right to take others such as ourselves, who have been made for pouring the riches of his glory into, whether we are Jews or Gentiles, and to be kind to us so that everyone can see how very great his glory is.
New Catholic Bible   
We are the ones whom he has called not only from the Jews but also from the Gentiles.
Legacy Standard Bible   
even us, whom He also called, not from among Jews only, but also from among Gentiles?
Jubilee Bible 2000   
Even us, whom he has called, not of the Jews only, but also of the Gentiles!
Christian Standard Bible   
on us, the ones he also called, not only from the Jews but also from the Gentiles?
Amplified Bible © 1954   
Even including ourselves whom He has called, not only from among the Jews but also from among the Gentiles (heathen)?
New Century Version   
and we are those people whom God called. He called us not from the Jews only but also from those who are not Jews.
The Message   
Who in the world do you think you are to second-guess God? Do you for one moment suppose any of us knows enough to call God into question? Clay doesn’t talk back to the fingers that mold it, saying, “Why did you shape me like this?” Isn’t it obvious that a potter has a perfect right to shape one lump of clay into a vase for holding flowers and another into a pot for cooking beans? If God needs one style of pottery especially designed to show his angry displeasure and another style carefully crafted to show his glorious goodness, isn’t that all right? Either or both happens to Jews, but it also happens to the other people. Hosea put it well: I’ll call nobodies and make them somebodies; I’ll call the unloved and make them beloved. In the place where they yelled out, “You’re nobody!” they’re calling you “God’s living children.” Isaiah maintained this same emphasis: If each grain of sand on the seashore were numbered and the sum labeled “chosen of God,” They’d be numbers still, not names; salvation comes by personal selection. God doesn’t count us; he calls us by name. Arithmetic is not his focus. Isaiah had looked ahead and spoken the truth: If our powerful God had not provided us a legacy of living children, We would have ended up like ghost towns, like Sodom and Gomorrah. How can we sum this up? All those people who didn’t seem interested in what God was doing actually embraced what God was doing as he straightened out their lives. And Israel, who seemed so interested in reading and talking about what God was doing, missed it. How could they miss it? Because instead of trusting God, they took over. They were absorbed in what they themselves were doing. They were so absorbed in their “God projects” that they didn’t notice God right in front of them, like a huge rock in the middle of the road. And so they stumbled into him and went sprawling. Isaiah (again!) gives us the metaphor for pulling this together: Careful! I’ve put a huge stone on the road to Mount Zion, a stone you can’t get around. But the stone is me! If you’re looking for me, you’ll find me on the way, not in the way.
Evangelical Heritage Version ™   
including us, whom he called—not only from the Jews but also from the Gentiles.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
even us, whom he has called, not only from the Jews, but also from the Gentiles.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
including us whom he has called, not from the Jews only but also from the Gentiles?
New Matthew Bible   
that is to say, us, whom he called not from the Jews only, but also from the Gentiles.
Good News Translation®   
For we are the people he called, not only from among the Jews but also from among the Gentiles.
Wycliffe Bible   
Which also he called [us,] not only of the Jews, but also of heathen men,
New Testament for Everyone   
including us, whom he called not only from among the Jews but also from among the Gentiles?
Contemporary English Version   
Whether Jews or Gentiles, we are those chosen ones,
Revised Standard Version Catholic Edition   
even us whom he has called, not from the Jews only but also from the Gentiles?
J.B. Phillips New Testament   
The potter, for instance, is always assumed to have complete control over the clay, making with one part of the lump a lovely vase, and with another a pipe for sewage. Can we not assume that God has the same control over human clay? May it not be that God, though he must sooner or later expose his wrath against sin and show his controlling hand, has yet most patiently endured the presence in his world of things that cry out to be destroyed? Can we not see, in this, his purpose in demonstrating the boundless resources of his glory upon those whom he considers fit to receive his mercy, and whom he long ago planned to raise to glorious life? And by these chosen people I mean you and me, whom he has called out from both Jews and Gentiles. He says in Hosea: ‘I will call them my people, who were not my people, and her beloved, who was not beloved’. ‘And it shall come to pass in the place where it was said to them, You are not my people, there they will be called sons of the living God’.
New Revised Standard Version Updated Edition   
including us whom he has called, not from the Jews only but also from the gentiles?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
including us whom he has called, not from the Jews only but also from the Gentiles?
Common English Bible © 2011   
We are the ones God has called. We don’t come only from the Jews but we also come from the Gentiles.
Amplified Bible © 2015   
including us, whom He also called, not only from among the Jews, but also from among the Gentiles?
English Standard Version Anglicised   
even us whom he has called, not from the Jews only but also from the Gentiles?
New American Bible (Revised Edition)   
namely, us whom he has called, not only from the Jews but also from the Gentiles.
New American Standard Bible   
namely us, whom He also called, not only from among Jews, but also from among Gentiles,
The Expanded Bible   
and we are those people whom God called. He called us not from the Jews only but also from the Gentiles.
Tree of Life Version   
Even us He called—not only from the Jewish people, but also from the Gentiles—
Revised Standard Version   
even us whom he has called, not from the Jews only but also from the Gentiles?
New International Reader's Version   
We are those people. He has chosen us. We do not come only from the Jewish race. Many of us are not Jews.
BRG Bible   
Even us, whom he hath called, not of the Jews only, but also of the Gentiles?
Complete Jewish Bible   
that is, to us, whom he called not only from among the Jews but also from among the Gentiles?
Worldwide English (New Testament)   
In the book written long ago by the prophet Hosea, God says `They were not my people. But I will call them "my people". I did not love her, but I will call her "the one I love."
New Revised Standard Version, Anglicised   
including us whom he has called, not from the Jews only but also from the Gentiles?
Orthodox Jewish Bible   
By which I mean us, whom also He called, not only from the Yehudim but also from the non-Jews,
Names of God Bible   
This is what God did for us whom he called—whether we are Jews or not.
Modern English Version   
even us, whom He has called, not from the Jews only, but also from the Gentiles?
Easy-to-Read Version   
We are those people, the ones God chose not only from the Jews but also from those who are not Jews.
International Children’s Bible   
we are those people whom God called. He called us from the Jews and from the non-Jews.
Lexham English Bible   
us whom he also called, not only from the Jews but also from the Gentiles?
New International Version - UK   
even us, whom he also called, not only from the Jews but also from the Gentiles?
Disciples Literal New Testament   
even us whom He called not only from the Jews, but also from the Gentiles?