Home Prior Books Index
←Prev   Romans 8:8   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
οἱ δὲ ἐν σαρκὶ ὄντες θεῷ ἀρέσαι οὐ δύνανται.
Greek - Transliteration via code library   
oi de en sarki ontes theo aresai ou dunantai.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui autem in carne sunt Deo placere non possunt

King James Variants
American King James Version   
So then they that are in the flesh cannot please God.
King James 2000 (out of print)   
So then they that are in the flesh cannot please God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
So then they that are in the flesh cannot please God.
Authorized (King James) Version   
So then they that are in the flesh cannot please God.
New King James Version   
So then, those who are in the flesh cannot please God.
21st Century King James Version   
So then, those who are in the flesh cannot please God.

Other translations
American Standard Version   
and they that are in the flesh cannot please God.
Aramaic Bible in Plain English   
And those who are in the flesh cannot please God.
Darby Bible Translation   
and they that are in flesh cannot please God.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they who are in the flesh, cannot please God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and they that are in the flesh cannot please God.
English Standard Version Journaling Bible   
Those who are in the flesh cannot please God.
God's Word   
Those who are under the control of the corrupt nature can't please God.
Holman Christian Standard Bible   
Those who are in the flesh cannot please God.
International Standard Version   
Indeed, those who are under the control of human nature cannot please God.
NET Bible   
Those who are in the flesh cannot please God.
New American Standard Bible   
and those who are in the flesh cannot please God.
New International Version   
Those who are in the realm of the flesh cannot please God.
New Living Translation   
That's why those who are still under the control of their sinful nature can never please God.
Webster's Bible Translation   
So then they that are in the flesh cannot please God.
Weymouth New Testament   
And those whose hearts are absorbed in earthly things cannot please God.
The World English Bible   
Those who are in the flesh can't please God.
EasyEnglish Bible   
People who let their human thoughts rule them cannot make God happy.
Young‘s Literal Translation   
for neither is it able; and those who are in the flesh are not able to please God.
New Life Version   
Those who do what their sinful old selves want to do cannot please God.
Revised Geneva Translation   
So, then, those who are in the flesh, cannot please God.
The Voice Bible   
So it is clear that God takes no pleasure in those who live oriented to the flesh.
Living Bible   
That’s why those who are still under the control of their old sinful selves, bent on following their old evil desires, can never please God.
New Catholic Bible   
Those who live according to the flesh can never be pleasing to God.
Legacy Standard Bible   
and those who are in the flesh are not able to please God.
Jubilee Bible 2000   
So then, those that are carnal cannot please God.
Christian Standard Bible   
Those who are in the flesh cannot please God.
Amplified Bible © 1954   
So then those who are living the life of the flesh [catering to the appetites and impulses of their carnal nature] cannot please or satisfy God, or be acceptable to Him.
New Century Version   
Those people who are ruled by their sinful selves cannot please God.
The Message   
Those who think they can do it on their own end up obsessed with measuring their own moral muscle but never get around to exercising it in real life. Those who trust God’s action in them find that God’s Spirit is in them—living and breathing God! Obsession with self in these matters is a dead end; attention to God leads us out into the open, into a spacious, free life. Focusing on the self is the opposite of focusing on God. Anyone completely absorbed in self ignores God, ends up thinking more about self than God. That person ignores who God is and what he is doing. And God isn’t pleased at being ignored.
Evangelical Heritage Version ™   
Those who are in the sinful flesh cannot please God.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Those · controlled by the flesh are not able to please God.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and those who are in the flesh cannot please God.
New Matthew Bible   
So then, those who are given to the flesh cannot please God.
Good News Translation®   
Those who obey their human nature cannot please God.
Wycliffe Bible   
And they that be in flesh, be not able to please to God. [For they that be in flesh, may not please to God.]
New Testament for Everyone   
Those who are determined by the flesh can’t please God.
Contemporary English Version   
If we follow our desires, we cannot please God.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and those who are in the flesh cannot please God.
J.B. Phillips New Testament   
The carnal attitude sees no further than natural things. But the spiritual attitude reaches out after the things of the spirit. The former attitude means, bluntly, death: the latter means life and inward peace. And this is only to be expected, for the carnal attitude is inevitably opposed to the purpose of God, and neither can nor will follow his laws for living. Men who hold this attitude cannot possibly please God.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and those who are in the flesh cannot please God.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and those who are in the flesh cannot please God.
Common English Bible © 2011   
People who are self-centered aren’t able to please God.
Amplified Bible © 2015   
and those who are in the flesh [living a life that caters to sinful appetites and impulses] cannot please God.
English Standard Version Anglicised   
Those who are in the flesh cannot please God.
New American Bible (Revised Edition)   
and those who are in the flesh cannot please God.
New American Standard Bible   
and those who are in the flesh cannot please God.
The Expanded Bible   
Those people who are ·ruled by [or under the control of; L in] ·their sinful selves [their sinful nature; T the flesh] cannot please God.
Tree of Life Version   
So those who are in the flesh cannot please God.
Revised Standard Version   
and those who are in the flesh cannot please God.
New International Reader's Version   
Those who are under the power of sin can’t please God.
BRG Bible   
So then they that are in the flesh cannot please God.
Complete Jewish Bible   
Thus, those who identify with their old nature cannot please God.
Worldwide English (New Testament)   
People who do what their bodies want cannot please God.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and those who are in the flesh cannot please God.
Orthodox Jewish Bible   
And those who are in the basar are not able to please Hashem.
Names of God Bible   
Those who are under the control of the corrupt nature can’t please God.
Modern English Version   
and those who are in the flesh cannot please God.
Easy-to-Read Version   
Those who are ruled by their sinful selves cannot please God.
International Children’s Bible   
Those people who are ruled by their sinful selves cannot please God.
Lexham English Bible   
and those who are in the flesh are not able to please God.
New International Version - UK   
Those who are in the realm of the flesh cannot please God.
Disciples Literal New Testament   
And the ones being in the flesh are not able to please God.