Home Prior Books Index
←Prev   Romans 3:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
εἰ δὲ ἡ ἀδικία ἡμῶν θεοῦ δικαιοσύνην συνίστησιν, τί ἐροῦμεν; μὴ ἄδικος ὁ θεὸς ὁ ἐπιφέρων τὴν ὀργήν; κατὰ ἄνθρωπον λέγω.
Greek - Transliteration via code library   
ei de e adikia emon theou dikaiosunen sunistesin, ti eroumen; me adikos o theos o epipheron ten orgen; kata anthropon lego.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si autem iniquitas nostra iustitiam Dei commendat quid dicemus numquid iniquus Deus qui infert iram secundum hominem dico

King James Variants
American King James Version   
But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who takes vengeance? (I speak as a man)
King James 2000 (out of print)   
But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who takes vengeance? (I speak as a man)
King James Bible (Cambridge, large print)   
But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
Authorized (King James) Version   
But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
New King James Version   
But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? Is God unjust who inflicts wrath? (I speak as a man.)
21st Century King James Version   
But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man.)

Other translations
American Standard Version   
But if our righteousness commendeth the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who visiteth with wrath? (I speak after the manner of men.)
Aramaic Bible in Plain English   
But if our evil establishes the justice of God, what shall we say? Is God doing evil by bringing forth his wrath? I am speaking as a man.
Darby Bible Translation   
But if our unrighteousness commend God's righteousness, what shall we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak according to man.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But if our injustice commend the justice of God, what shall we say? Is God unjust, who executeth wrath?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But if our unrighteousness commendeth the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who visiteth with wrath? (I speak after the manner of men.)
English Standard Version Journaling Bible   
But if our unrighteousness serves to show the righteousness of God, what shall we say? That God is unrighteous to inflict wrath on us? (I speak in a human way.)
God's Word   
But if what we do wrong shows that God is fair, what should we say? Is God unfair when he vents his anger on us? (I'm arguing the way humans would.)
Holman Christian Standard Bible   
But if our unrighteousness highlights God's righteousness, what are we to say? I use a human argument: Is God unrighteous to inflict wrath?
International Standard Version   
But if our unrighteousness serves to confirm God's righteousness, what can we say? God is not unrighteous when he vents his wrath on us, is he? (I am talking in human terms.)
NET Bible   
But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he? (I am speaking in human terms.)
New American Standard Bible   
But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is He? (I am speaking in human terms.)
New International Version   
But if our unrighteousness brings out God's righteousness more clearly, what shall we say? That God is unjust in bringing his wrath on us? (I am using a human argument.)
New Living Translation   
"But," some might say, "our sinfulness serves a good purpose, for it helps people see how righteous God is. Isn't it unfair, then, for him to punish us?" (This is merely a human point of view.)
Webster's Bible Translation   
But if our unrighteousness commendeth the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man.)
Weymouth New Testament   
But if our unrighteousness sets God's righteousness in a clearer light, what shall we say? (Is God unrighteous--I speak in our everyday language-- when He inflicts punishment?
The World English Bible   
But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what will we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak like men do.
EasyEnglish Bible   
Maybe some people may say, ‘The wrong things that we do show more clearly that God is always right. So perhaps God is wrong to punish us.’
Young‘s Literal Translation   
And, if our unrighteousness God's righteousness doth establish, what shall we say? is God unrighteous who is inflicting the wrath? (after the manner of a man I speak)
New Life Version   
If our sins show how right God is, what can we say? Is it wrong for God to punish us for it? (I am speaking as men do.)
Revised Geneva Translation   
Now, if our unrighteousness exhibits the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous in punishing? (I speak as a man.)
The Voice Bible   
If our perpetual injustice and corruption merely accentuate the purity of God’s justice, what can we say? Is God unjust for unleashing His fury against us? (I am speaking from our limited human perspective.)
Living Bible   
“But,” some say, “our breaking faith with God is good, our sins serve a good purpose, for people will notice how good God is when they see how bad we are. Is it fair, then, for him to punish us when our sins are helping him?” (That is the way some people talk.)
New Catholic Bible   
But if our wickedness serves to confirm the righteousness of God, what are we to say? Is God unjust (I speak of him in human terms) to bring retribution upon us?
Legacy Standard Bible   
But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? Is the God who inflicts wrath unrighteous? (I am speaking in human terms.)
Jubilee Bible 2000   
And if our iniquity commends the righteousness of God, what shall we say? Shall for this reason God be unjust who sends punishment? (I speak as a man.)
Christian Standard Bible   
But if our unrighteousness highlights God’s righteousness, what are we to say? I am using a human argument: Is God unrighteous to inflict wrath?
Amplified Bible © 1954   
But if our unrighteousness thus establishes and exhibits the righteousness of God, what shall we say? That God is unjust and wrong to inflict His wrath upon us [Jews]? I speak in a [purely] human way.
New Century Version   
When we do wrong, that shows more clearly that God is right. So can we say that God is wrong to punish us? (I am talking as people might talk.)
The Message   
So what difference does it make who’s a Jew and who isn’t, who has been trained in God’s ways and who hasn’t? As it turns out, it makes a lot of difference—but not the difference so many have assumed. First, there’s the matter of being put in charge of writing down and caring for God’s revelation, these Holy Scriptures. So, what if, in the course of doing that, some of those Jews abandoned their post? God didn’t abandon them. Do you think their faithlessness cancels out his faithfulness? Not on your life! Depend on it: God keeps his word even when the whole world is lying through its teeth. Scripture says the same: Your words stand fast and true; Rejection doesn’t faze you. But if our wrongdoing only underlines and confirms God’s rightdoing, shouldn’t we be commended for helping out? Since our lies don’t even make a dent in his truth, isn’t it wrong of God to back us to the wall and hold us to our word? These questions come up. The answer to such questions is no, a most emphatic No! How else would things ever get straightened out if God didn’t do the straightening?
Evangelical Heritage Version ™   
Now if our unrighteousness demonstrates God’s righteousness, what shall we say? God is not unjust in bringing his wrath on us, is he? (I am speaking from a human point of view.)
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But if · our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? That God is unjust · · to inflict · wrath on us? (I use a human argument!)
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But if our injustice serves to confirm the justice of God, what should we say? That God is unjust to inflict wrath on us? (I speak in a human way.)
New Matthew Bible   
If our unrighteousness makes the righteousness of God more excellent, what shall we say? Is God unrighteous, who takes vengeance? I speak after the manner of men.
Good News Translation®   
But what if our doing wrong serves to show up more clearly God's doing right? Can we say that God does wrong when he punishes us? (This would be the natural question to ask.)
Wycliffe Bible   
But if our wickedness [Forsooth if our wickedness, or unequity,] commend the rightwiseness of God, what shall we say? Whether God is wicked, that bringeth in wrath? After man I say.
New Testament for Everyone   
But if our being in the wrong proves that God is in the right, what are we going to say? That God is unjust to inflict anger on people? (I’m reducing things to a human scale!)
Contemporary English Version   
If our evil deeds show how right God is, then what can we say? Is it wrong for God to become angry and punish us? What a foolish thing to ask.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But if our wickedness serves to show the justice of God, what shall we say? That God is unjust to inflict wrath on us? (I speak in a human way.)
J.B. Phillips New Testament   
But if our wickedness advertises the goodness of God, do we feel that God is being unfair to punish us in return? (I’m using a human tit-for-tat argument.) Not a bit of it! What sort of a person would God be then to judge the world? It is like saying that if my lying throws into sharp relief the truth of God and, so to speak, enhances his reputation, then why should he repay me by judging me a sinner? Similarly, why not do evil that good may be, by contrast all the more conspicuous and valuable? (As a matter of fact, I am reported as urging this very thing, by some slanderously and others quite seriously! But, of course, such an argument is quite properly condemned.)
New Revised Standard Version Updated Edition   
But if our injustice serves to confirm the justice of God, what should we say? That God is unjust to inflict wrath on us? (I speak in a human way.)
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But if our injustice serves to confirm the justice of God, what should we say? That God is unjust to inflict wrath on us? (I speak in a human way.)
Common English Bible © 2011   
But if our lack of righteousness confirms God’s justice, what will we say? That God, who brings wrath upon us, isn’t just (I’m speaking rhetorically)?
Amplified Bible © 2015   
But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? God is not wrong to inflict His wrath [on us], is He? (I am speaking in purely human terms.)
English Standard Version Anglicised   
But if our unrighteousness serves to show the righteousness of God, what shall we say? That God is unrighteous to inflict wrath on us? (I speak in a human way.)
New American Bible (Revised Edition)   
But if our wickedness provides proof of God’s righteousness, what can we say? Is God unjust, humanly speaking, to inflict his wrath?
New American Standard Bible   
But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is He? (I am speaking from a human viewpoint.)
The Expanded Bible   
But if ·what we do wrong [our unrighteousness] ·shows more clearly [highlights] ·that God is right [God’s righteousness], ·how can we say [L what shall we say?] that God is ·wrong [unrighteous; unjust] to ·punish [L inflict wrath on] us? (I am talking ·as people might talk [or in limited human terms].)
Tree of Life Version   
But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? God is not unrighteous to inflict wrath, is He? (I am speaking in human terms.)
Revised Standard Version   
But if our wickedness serves to show the justice of God, what shall we say? That God is unjust to inflict wrath on us? (I speak in a human way.)
New International Reader's Version   
Doesn’t the fact that we are wrong prove more clearly that God is right? Then what can we say? Can we say that God is not fair when he brings his anger down on us? As you can tell, I am just using human ways of thinking.
BRG Bible   
But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
Complete Jewish Bible   
Now if our unrighteousness highlights God’s righteousness, what should we say? That God is unrighteous to inflict his anger on us? (I am speaking here the way people commonly do.)
Worldwide English (New Testament)   
When we do wrong things, we show that God is right. What shall we say about that? Does God do wrong when he punishes us? (I speak the way people would think about it.)
New Revised Standard Version, Anglicised   
But if our injustice serves to confirm the justice of God, what should we say? That God is unjust to inflict wrath on us? (I speak in a human way.)
Orthodox Jewish Bible   
But if our unrighteousness brings out and highlights the Tzedek Olamim, the Tzidkat Hashem (the righteousness of G-d), what shall we say? Rhetorically speaking, is G-d unjust in inflicting Charon Af Hashem (1:18)? (I speak from a human standpoint.)
Names of God Bible   
But if what we do wrong shows that God is fair, what should we say? Is God unfair when he vents his anger on us? (I’m arguing the way humans would.)
Modern English Version   
But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous in taking vengeance? (I am speaking in human terms.)
Easy-to-Read Version   
When we do wrong, that shows more clearly that God is right. So can we say that God does wrong when he punishes us? (That’s the way some people think.)
International Children’s Bible   
When we do wrong, that shows more clearly that God is right. So can we say that God is wrong to punish us? (I am talking as men might talk.)
Lexham English Bible   
But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? God, who inflicts wrath, is not unjust, is he? (I am speaking according to a human perspective.)
New International Version - UK   
But if our unrighteousness brings out God’s righteousness more clearly, what shall we say? That God is unjust in bringing his wrath on us? (I am using a human argument.)
Disciples Literal New Testament   
But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? God, the One inflicting the wrath, is not unrighteous, is He? (I am speaking in accordance with human thinking).