Home Prior Books Index
←Prev   Romans 2:23   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ὃς ἐν νόμῳ καυχᾶσαι, διὰ τῆς παραβάσεως τοῦ νόμου τὸν θεὸν ἀτιμάζεις;
Greek - Transliteration via code library   
os en nomo kaukhasai, dia tes parabaseos tou nomou ton theon atimazeis?

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui in lege gloriaris per praevaricationem legis Deum inhonoras

King James Variants
American King James Version   
You that make your boast of the law, through breaking the law dishonor you God?
King James 2000 (out of print)   
You that make your boast of the law, through breaking the law do you dishonor God?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
Authorized (King James) Version   
thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
New King James Version   
You who make your boast in the law, do you dishonor God through breaking the law?
21st Century King James Version   
Thou that makest thy boast in the law, dost thou dishonor God through breaking the law?

Other translations
American Standard Version   
thou who gloriest in the law, through thy transgression of the law dishonorest thou God?
Aramaic Bible in Plain English   
And you who are boasting in The Written Law, you violate The Written Law, and you insult God himself!
Darby Bible Translation   
thou who boastest in law, dost thou by transgression of the law dishonour God?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou that makest thy boast of the law, by transgression of the law dishonourest God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
thou who gloriest in the law, through thy transgression of the law dishonourest thou God?
English Standard Version Journaling Bible   
You who boast in the law dishonor God by breaking the law.
God's Word   
As you brag about the laws in Moses' Teachings, are you dishonoring God by ignoring Moses' Teachings?
Holman Christian Standard Bible   
You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
International Standard Version   
As you boast about the Law, do you dishonor God by breaking the Law?
NET Bible   
You who boast in the law dishonor God by transgressing the law!
New American Standard Bible   
You who boast in the Law, through your breaking the Law, do you dishonor God?
New International Version   
You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
New Living Translation   
You are so proud of knowing the law, but you dishonor God by breaking it.
Webster's Bible Translation   
Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonorest thou God?
Weymouth New Testament   
You who make your boast in the Law, do you offend against its commands and so dishonour God?
The World English Bible   
You who glory in the law, through your disobedience of the law do you dishonor God?
EasyEnglish Bible   
You are proud that you know God's Law. But you do not obey that Law. As a result, you cause other people to speak against God.
Young‘s Literal Translation   
thou who in the law dost boast, through the transgression of the law God dost thou dishonour?
New Life Version   
You are proud of the Law. Do you take honor away from God when you do not obey the Law?
Revised Geneva Translation   
You who glory in the Law, through breaking the Law, do you dishonor God?
The Voice Bible   
If you pride yourself in having God’s law, then stop dishonoring God by failing to keep its teaching.
Living Bible   
You are so proud of knowing God’s laws, but you dishonor him by breaking them.
New Catholic Bible   
You who boast of the Law, do you dishonor God by breaking it?
Legacy Standard Bible   
You who boast in the Law, through your transgression of the Law, do you dishonor God?
Jubilee Bible 2000   
Thou that makest thy boast of the law, with rebellion to the law doth thou dishonour God?
Christian Standard Bible   
You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
Amplified Bible © 1954   
You who boast in the Law, do you dishonor God by breaking the Law [by stealthily infringing upon or carelessly neglecting or openly breaking it]?
New Century Version   
You brag about having God’s law, but you bring shame to God by breaking his law,
The Message   
If you’re brought up Jewish, don’t assume that you can lean back in the arms of your religion and take it easy, feeling smug because you’re an insider to God’s revelation, a connoisseur of the best things of God, informed on the latest doctrines! I have a special word of caution for you who are sure that you have it all together yourselves and, because you know God’s revealed Word inside and out, feel qualified to guide others through their blind alleys and dark nights and confused emotions to God. While you are guiding others, who is going to guide you? I’m quite serious. While preaching “Don’t steal!” are you going to rob people blind? Who would suspect you? The same with adultery. The same with idolatry. You can get by with almost anything if you front it with eloquent talk about God and his law. The line from Scripture, “It’s because of you Jews that the outsiders frown on God,” shows it’s an old problem that isn’t going to go away.
Evangelical Heritage Version ™   
You who boast in the law bring shame on God by breaking the law.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
You who boast in the law, by your breaking of the law you dishonor · God!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You that boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
New Matthew Bible   
You boast in the law, and through breaking the law dishonour God.
Good News Translation®   
You boast about having God's law—but do you bring shame on God by breaking his law?
Wycliffe Bible   
Thou that hast glory in the law, unhonourest God by breaking of the law? [Thou that gloriest in the law, by breaking of the law unworshippest, or despisest, God?]
New Testament for Everyone   
If you boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
Contemporary English Version   
You take pride in the Law, but you disobey the Law and bring shame to God.
Revised Standard Version Catholic Edition   
You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
J.B. Phillips New Testament   
Now you, my reader, who bear the name of Jew, take your stand upon the Law, and are, so to speak, proud of your God. You know his plan, and are able through your knowledge of the Law truly to appreciate moral values. You can, therefore, confidently look upon yourself as a guide to those who do not know the way, and as a light to those who are groping in the dark. You can instruct those who have no spiritual wisdom: you can teach those who, spiritually speaking, are only just out of the cradle. You have a certain grasp of the basis of true knowledge. You have without doubt very great advantages. But, prepared as you are to instruct others, do you ever teach yourself anything? You preach against stealing, for example, but are you sure of your own honesty? You denounce the practice of adultery, but are you sure of your own purity? You loathe idolatry, but how honest are you towards the property of heathen temples? Everyone knows how proud you are of the Law, but that means a proportionate dishonour to God when men know that you break it! Don’t you know that: ‘the very name of God is cursed among the Gentiles because of the behaviour of Jews?’ There is, you know, a verse of scripture to that effect.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You who boast in the law, do you dishonor God by your transgression of the law?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You that boast in the law, do you dishonour God by breaking the law?
Common English Bible © 2011   
If you brag about the Law, do you shame God by breaking the Law?
Amplified Bible © 2015   
You who boast in the Law, do you [repeatedly] dishonor God by breaking the Law?
English Standard Version Anglicised   
You who boast in the law dishonour God by breaking the law.
New American Bible (Revised Edition)   
You who boast of the law, do you dishonor God by breaking the law?
New American Standard Bible   
You who boast in the Law, through your breaking the Law, do you dishonor God?
The Expanded Bible   
You ·brag [boast] about ·having God’s law [L the law], but do you ·bring shame to [dishonor] God by breaking his law?
Tree of Life Version   
You who take pride in the Torah, through your violation of the Torah, do you dishonor God?
Revised Standard Version   
You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
New International Reader's Version   
You brag about the law. But when you break it, you rob God of his honor!
BRG Bible   
Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
Complete Jewish Bible   
You who take such pride in Torah, do you, by disobeying the Torah, dishonor God? —
Worldwide English (New Testament)   
You are proud that you have the law. Do you break the law, and in that way show you do not honour God?
New Revised Standard Version, Anglicised   
You that boast in the law, do you dishonour God by breaking the law?
Orthodox Jewish Bible   
You who boast in the Torah, through sur min haTorah (deviating from the Torah), you commit Chillul Hashem.
Names of God Bible   
As you brag about the laws in Moses’ Teachings, are you dishonoring God by ignoring those laws?
Modern English Version   
You who boast in the law, do you dishonor God through breaking the law?
Easy-to-Read Version   
You are so proud that you have God’s law, but you bring shame to God by breaking his law.
International Children’s Bible   
You brag about having God’s law. But you bring shame to God by breaking his law.
Lexham English Bible   
Who boast in the law, by the transgression of the law you dishonor God!
New International Version - UK   
You who boast in the law, do you dishonour God by breaking the law?
Disciples Literal New Testament   
You who are boasting in the Law are dishonoring God through transgression of the Law.