Home Prior Books Index
←Prev   Romans 2:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ὅταν γὰρ ἔθνη τὰ μὴ νόμον ἔχοντα φύσει τὰ τοῦ νόμου ⸀ποιῶσιν, οὗτοι νόμον μὴ ἔχοντες ἑαυτοῖς εἰσιν νόμος·
Greek - Transliteration via code library   
otan gar ethne ta me nomon ekhonta phusei ta tou nomou rpoiosin, outoi nomon me ekhontes eautois eisin nomos*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cum enim gentes quae legem non habent naturaliter quae legis sunt faciunt eiusmodi legem non habentes ipsi sibi sunt lex

King James Variants
American King James Version   
For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law to themselves:
King James 2000 (out of print)   
For when the Gentiles, who have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
King James Bible (Cambridge, large print)   
For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
Authorized (King James) Version   
For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
New King James Version   
for when Gentiles, who do not have the law, by nature do the things in the law, these, although not having the law, are a law to themselves,
21st Century King James Version   
For when the Gentiles, who have not the law, do by nature the things contained in the law, they, not having the law, are a law unto themselves,

Other translations
American Standard Version   
(for when Gentiles that have not the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are the law unto themselves;
Aramaic Bible in Plain English   
For if the Gentiles who have not The Written Law would perform those things of The Written Law by their nature, while they have not The Written Law, they would be The Written Law to themselves.
Darby Bible Translation   
For when those of the nations, which have no law, practise by nature the things of the law, these, having no law, are a law to themselves;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For when the Gentiles, who have not the law, do by nature those things that are of the law; these having not the law are a law to themselves:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
for when Gentiles which have no law do by nature the things of the law, these, having no law, are a law unto themselves;
English Standard Version Journaling Bible   
For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law.
God's Word   
For example, whenever non-Jews who don't have laws from God do by nature the things that Moses' Teachings contain, they are a law to themselves even though they don't have any laws from God.
Holman Christian Standard Bible   
So, when Gentiles, who do not have the law, instinctively do what the law demands, they are a law to themselves even though they do not have the law.
International Standard Version   
For whenever gentiles, who do not possess the Law, do instinctively what the Law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the Law.
NET Bible   
For whenever the Gentiles, who do not have the law, do by nature the things required by the law, these who do not have the law are a law to themselves.
New American Standard Bible   
For when Gentiles who do not have the Law do instinctively the things of the Law, these, not having the Law, are a law to themselves,
New International Version   
(Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law.
New Living Translation   
Even Gentiles, who do not have God's written law, show that they know his law when they instinctively obey it, even without having heard it.
Webster's Bible Translation   
For when the Gentiles, who have not the law, do by nature the things contained in the law, these having not the law, are a law to themselves.
Weymouth New Testament   
For when Gentiles who have no Law obey by natural instinct the commands of the Law, they, without having a Law, are a Law to themselves;
The World English Bible   
(for when Gentiles who don't have the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are a law to themselves,
EasyEnglish Bible   
The Gentiles do not have God's Law. But they may still do the right things that the Law teaches. They do right things because of what they themselves think is right. In that way they are showing that they have a certain law in their minds, even though they do not know God's Law.
Young‘s Literal Translation   
For, when nations that have not a law, by nature may do the things of the law, these not having a law -- to themselves are a law;
New Life Version   
The people who are not Jews do not have the Law. When they do what the Law tells them to do, even if they do not have the Law, it shows they know what they should do.
Revised Geneva Translation   
For when the Gentiles, who do not have the Law, instinctively do the things contained in the Law, then they - not having the Law - are a Law unto themselves,
The Voice Bible   
For instance, some outsiders who are not required to follow the law often live quite naturally by its teachings. Even though the law wasn’t given to them, in themselves they have the law. Here’s the thing: their lives demonstrate that God has inscribed the law’s teachings on their hearts. On judgment day, their consciences will testify for them, and their thoughts will both accuse and defend them.
Living Bible   
He will punish sin wherever it is found. He will punish the heathen when they sin, even though they never had God’s written laws, for down in their hearts they know right from wrong. God’s laws are written within them; their own conscience accuses them, or sometimes excuses them. And God will punish the Jews for sinning because they have his written laws but don’t obey them. They know what is right but don’t do it. After all, salvation is not given to those who know what to do, unless they do it.
New Catholic Bible   
Therefore, when Gentiles, who do not have the Law, act by nature in conformity with the Law, they are a law for themselves, even though they have no Law.
Legacy Standard Bible   
For when Gentiles who do not have the Law naturally do the things of the Law, these, not having the Law, are a law to themselves,
Jubilee Bible 2000   
for when the Gentiles, who do not have the law, do by nature that which is of the law, these, not having the law, are a law unto themselves;
Christian Standard Bible   
So, when Gentiles, who do not by nature have the law, do what the law demands, they are a law to themselves even though they do not have the law.
Amplified Bible © 1954   
When Gentiles who have not the [divine] Law do instinctively what the Law requires, they are a law to themselves, since they do not have the Law.
New Century Version   
(Those who are not Jews do not have the law, but when they freely do what the law commands, they are the law for themselves. This is true even though they do not have the law.
The Message   
When outsiders who have never heard of God’s law follow it more or less by instinct, they confirm its truth by their obedience. They show that God’s law is not something alien, imposed on us from without, but woven into the very fabric of our creation. There is something deep within them that echoes God’s yes and no, right and wrong. Their response to God’s yes and no will become public knowledge on the day God makes his final decision about every man and woman. The Message from God that I proclaim through Jesus Christ takes into account all these differences.
Evangelical Heritage Version ™   
In fact, whenever Gentiles, who do not have the law, do by nature what the law requires—even though they do not have the law—they are a law for themselves.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
For whenever the Gentiles, who do not have the law, do by nature the things required by the law, these, although they do not have the law, are a law to themselves.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When Gentiles, who do not possess the law, do instinctively what the law requires, these, though not having the law, are a law to themselves.
New Matthew Bible   
For if the Gentiles who have no law do by nature the things contained in the law, then they, having no law, are a law unto themselves.
Good News Translation®   
The Gentiles do not have the Law; but whenever they do by instinct what the Law commands, they are their own law, even though they do not have the Law.
Wycliffe Bible   
For when heathen men that have not law, do naturally [do by kind] those things that be of the law, they not having such manner [of] law, be law to themselves,
New Testament for Everyone   
This is how it works out. Gentiles don’t possess the law as their birthright; but whenever they do what the law says, they are a law for themselves, despite not possessing the law.
Contemporary English Version   
Some people naturally obey the Law's commands, even though they don't have the Law.
Revised Standard Version Catholic Edition   
When Gentiles who have not the law do by nature what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law.
J.B. Phillips New Testament   
When the Gentiles, who have no knowledge of the Law, act in accordance with it by the light of nature, they show that they have a law in themselves, for they demonstrate the effect of a law operating in their own hearts. Their own consciences endorse the existence of such a law, for there is something which condemns or commends their actions.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When gentiles, who do not possess the law, by nature do what the law requires, these, though not having the law, are a law to themselves.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When Gentiles, who do not possess the law, do instinctively what the law requires, these, though not having the law, are a law to themselves.
Common English Bible © 2011   
Gentiles don’t have the Law. But when they instinctively do what the Law requires they are a Law in themselves, though they don’t have the Law.
Amplified Bible © 2015   
When Gentiles, who do not have the Law [since it was given only to Jews], do instinctively the things the Law requires [guided only by their conscience], they are a law to themselves, though they do not have the Law.
English Standard Version Anglicised   
For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law.
New American Bible (Revised Edition)   
For when the Gentiles who do not have the law by nature observe the prescriptions of the law, they are a law for themselves even though they do not have the law.
New American Standard Bible   
For when Gentiles who do not have the Law instinctively perform the requirements of the Law, these, though not having the Law, are a law to themselves,
The Expanded Bible   
(·Those who are not Jews [Gentiles] do not have the law, but when they ·freely [by nature; instinctively] do what the law commands, they ·are the law for themselves [or reveal their awareness of God’s law]. This is true even though they do not have the law [C the written law of Moses].
Tree of Life Version   
For when Gentiles, who do not have the Torah, do by nature the things of the Torah, they are a law to themselves even though they do not have the Torah.
Revised Standard Version   
When Gentiles who have not the law do by nature what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law.
New International Reader's Version   
Gentiles do not have the law. Sometimes they just naturally do what the law requires. They are a law for themselves. This is true even though they don’t have the law.
BRG Bible   
For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
Complete Jewish Bible   
For whenever Gentiles, who have no Torah, do naturally what the Torah requires, then these, even though they don’t have Torah, for themselves are Torah!
Worldwide English (New Testament)   
Some people do not have the law. But they do what the law says because their own hearts tell them to. They have a law of their own, even though they do not know the law.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When Gentiles, who do not possess the law, do instinctively what the law requires, these, though not having the law, are a law to themselves.
Orthodox Jewish Bible   
For when Goyim, who have not the Torah, do by nature what the Torah requires, they not having the Torah are the torah for themselves,
Names of God Bible   
For example, whenever non-Jews who don’t have the laws in Moses’ Teachings do by nature the things that those laws contain, they are a law to themselves even though they don’t have any of those laws.
Modern English Version   
For when Gentiles, who do not have the law, do by nature the things contained in the law, these, not having the law, are a law unto themselves,
Easy-to-Read Version   
Those who are not Jews don’t have the law. But when they naturally do what the law commands without even knowing the law, then they are their own law. This is true even though they don’t have the written law.
International Children’s Bible   
(The non-Jews do not have the law. But when they freely do things that the law commands, then they are the law for themselves. This is true even though they do not have the law.
Lexham English Bible   
For whenever the Gentiles, who do not have the law, do by nature the things of the law, these, although they do not have the law, are a law to themselves,
New International Version - UK   
(Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law.
Disciples Literal New Testament   
For whenever Gentiles, the ones not having the Law, are doing by nature the things of the Law, these ones not having the Law are a law to themselves,