Home Prior Books Index
←Prev   Romans 16:18   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
οἱ γὰρ τοιοῦτοι τῷ κυρίῳ ⸀ἡμῶν Χριστῷ οὐ δουλεύουσιν ἀλλὰ τῇ ἑαυτῶν κοιλίᾳ, καὶ διὰ τῆς χρηστολογίας καὶ εὐλογίας ἐξαπατῶσι τὰς καρδίας τῶν ἀκάκων.
Greek - Transliteration via code library   
oi gar toioutoi to kurio remon Khristo ou douleuousin alla te eauton koilia, kai dia tes khrestologias kai eulogias exapatosi tas kardias ton akakon.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
huiusmodi enim Christo Domino nostro non serviunt sed suo ventri et per dulces sermones et benedictiones seducunt corda innocentium

King James Variants
American King James Version   
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
King James 2000 (out of print)   
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the innocent.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
Authorized (King James) Version   
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
New King James Version   
For those who are such do not serve our Lord Jesus Christ, but their own belly, and by smooth words and flattering speech deceive the hearts of the simple.
21st Century King James Version   
For such as they serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly, and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.

Other translations
American Standard Version   
For they that are such serve not our Lord Christ, but their own belly; and by their smooth and fair speech they beguile the hearts of the innocent.
Aramaic Bible in Plain English   
For those who are such are not serving our Lord Yeshua The Messiah, but their own belly, and with sweet words and with blessings they deceive the hearts of the pure.
Darby Bible Translation   
For such serve not our Lord Christ, but their own belly, and by good words and fair speeches deceive the hearts of the unsuspecting.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For they that are such, serve not Christ our Lord, but their own belly; and by pleasing speeches and good words, seduce the hearts of the innocent.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For they that are such serve not our Lord Christ, but their own belly; and by their smooth and fair speech they beguile the hearts of the innocent.
English Standard Version Journaling Bible   
For such persons do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the naive.
God's Word   
People like these are not serving Christ our Lord. They are serving their own desires. By their smooth talk and flattering words they deceive unsuspecting people.
Holman Christian Standard Bible   
for such people do not serve our Lord Christ but their own appetites. They deceive the hearts of the unsuspecting with smooth talk and flattering words.
International Standard Version   
because such people are not serving the Messiah our Lord, but their own desires. By their smooth talk and flattering words they deceive the hearts of the unsuspecting.
NET Bible   
For these are the kind who do not serve our Lord Christ, but their own appetites. By their smooth talk and flattery they deceive the minds of the naive.
New American Standard Bible   
For such men are slaves, not of our Lord Christ but of their own appetites; and by their smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting.
New International Version   
For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of naive people.
New Living Translation   
Such people are not serving Christ our Lord; they are serving their own personal interests. By smooth talk and glowing words they deceive innocent people.
Webster's Bible Translation   
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
Weymouth New Testament   
For men of that stamp are not bondservants of Christ our Lord, but are slaves to their own appetites; and by their plausible words and their flattery they utterly deceive the minds of the simple.
The World English Bible   
For those who are such don't serve our Lord, Jesus Christ, but their own belly; and by their smooth and flattering speech, they deceive the hearts of the innocent.
EasyEnglish Bible   
People who are like that are not servants of our Lord Christ. Instead, they are doing the things which please themselves. They speak words that seem very nice, but they deceive people who easily accept a false message.
Young‘s Literal Translation   
for such our Lord Jesus Christ do not serve, but their own belly; and through the good word and fair speech they deceive the hearts of the harmless,
New Life Version   
Men like that are not working for our Lord Jesus Christ. They are chained to their own desires. With soft words they say things people want to hear. People are fooled by them.
Revised Geneva Translation   
For such as they do not serve the Lord Jesus Christ, but their own bellies; and deceive the hearts of the simple with fair speech and flattering.
The Voice Bible   
These kinds of people are not truly serving our Lord Jesus the Anointed; they have devoted their lives to satisfying their own appetites. With smooth talking and a well-rehearsed blessing, they lead a lot of unsuspecting people down the wrong path.
Living Bible   
Such teachers are not working for our Lord Jesus but only want gain for themselves. They are good speakers, and simple-minded people are often fooled by them.
New Catholic Bible   
For such people are not servants of our Lord Jesus Christ but of their own appetites, and by smooth words and flattery they deceive the minds of the simple.
Legacy Standard Bible   
For such men are slaves, not of our Lord Christ but of their own stomach, and by their smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting.
Jubilee Bible 2000   
For they that are such do not serve our Lord Jesus Christ, but their own belly and by smooth words and blessings deceive the hearts of the simple.
Christian Standard Bible   
because such people do not serve our Lord Christ but their own appetites. They deceive the hearts of the unsuspecting with smooth talk and flattering words.
Amplified Bible © 1954   
For such persons do not serve our Lord Christ but their own appetites and base desires, and by ingratiating and flattering speech, they beguile the hearts of the unsuspecting and simpleminded [people].
New Century Version   
Such people are not serving our Lord Christ but are only doing what pleases themselves. They use fancy talk and fine words to fool the minds of those who do not know about evil.
The Message   
One final word of counsel, friends. Keep a sharp eye out for those who take bits and pieces of the teaching that you learned and then use them to make trouble. Give these people a wide berth. They have no intention of living for our Master Christ. They’re only in this for what they can get out of it, and aren’t above using pious sweet talk to dupe unsuspecting innocents.
Evangelical Heritage Version ™   
For such people are not serving Christ our Lord but their own appetites. By smooth talk and flattery, they seduce the hearts of the unsuspecting.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· For such people do not serve · our Lord Christ but · their own appetites. · By their smooth talk and flattery they deceive the hearts of the guileless.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For such people do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the simple-minded.
New Matthew Bible   
For such people do not serve the Lord Jesus Christ, but their own interests, and with sweet preaching and flattering words deceive the hearts of the simple and unlearned.
Good News Translation®   
For those who do such things are not serving Christ our Lord, but their own appetites. By their fine words and flattering speech they deceive innocent people.
Wycliffe Bible   
For such men serve not to the Lord Christ, but to their womb, and by sweet words and blessings deceive the hearts of innocent men.
New Testament for Everyone   
People like that are serving their own appetites instead of our Lord the Messiah. They deceive the hearts of simple-minded people with their smooth and flattering speech.
Contemporary English Version   
They want to serve themselves and not Christ the Lord. Their flattery and fancy talk fool people who don't know any better.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For such persons do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by fair and flattering words they deceive the hearts of the simple-minded.
J.B. Phillips New Testament   
And now I implore you, my brother, to keep a watchful eye on those who cause trouble and make difficulties among you, in plain opposition to the teaching you have been given, and steer clear of them. Such men do not really serve our Lord Jesus Christ at all but are utterly self-centred. Yet with their plausible and attractive arguments they deceive those who are too simple-hearted to see through them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For such people do not serve our Lord Christ but their own appetites, and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the simple-minded.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For such people do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the simple-minded.
Common English Bible © 2011   
People like that aren’t serving the Lord. They are serving their own feelings. They deceive the hearts of innocent people with smooth talk and flattery.
Amplified Bible © 2015   
For such people do not serve our Lord Christ, but their own appetites and base desires. By smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting [the innocent and the naive].
English Standard Version Anglicised   
For such persons do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the naive.
New American Bible (Revised Edition)   
For such people do not serve our Lord Christ but their own appetites, and by fair and flattering speech they deceive the hearts of the innocent.
New American Standard Bible   
For such people are slaves, not of our Lord Christ but of their own appetites; and by their smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting.
The Expanded Bible   
Such people are not serving our Lord Christ but are ·only doing what pleases themselves [serving their own appetites/L bellies]. They use ·fancy [smooth] talk and ·fine words [flattery] to ·fool [deceive] the ·minds of those who do not know about evil [L hearts of the innocent/naive].
Tree of Life Version   
For such people do not serve our Lord the Messiah, but only their own belly. By their smooth talk and flattery they deceive the hearts of the unsuspecting.
Revised Standard Version   
For such persons do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by fair and flattering words they deceive the hearts of the simple-minded.
New International Reader's Version   
People like that are not serving Christ our Lord. They are serving only themselves. With smooth talk and with words they don’t mean they fool people who don’t know any better.
BRG Bible   
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
Complete Jewish Bible   
For men like these are not serving our Lord the Messiah but their own belly; by smooth talk and flattery they deceive the innocent.
Worldwide English (New Testament)   
Those people do not work for our Lord Jesus Christ. They work only for themselves. With their words of praise they fool people who do not know what is wrong.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For such people do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the simple-minded.
Orthodox Jewish Bible   
For such people do not serve Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu but their own appetites, and through smooth loshon and fine sounding words they deceive the levavot of the unsuspecting.
Names of God Bible   
People like these are not serving Christ our Lord. They are serving their own desires. By their smooth talk and flattering words they deceive unsuspecting people.
Modern English Version   
For such people do not serve our Lord Jesus Christ, but their own appetites, and through smooth talk and flattery they deceive the hearts of the unsuspecting.
Easy-to-Read Version   
People like that are not serving our Lord Christ. They are only pleasing themselves. They use fancy talk and say nice things to fool those who don’t know about evil.
International Children’s Bible   
For such people are not serving our Lord Christ. They are only doing what pleases themselves. They use fancy talk and fine words to fool the minds of those who do not know about evil.
Lexham English Bible   
For such people do not serve our Lord Christ, but their own stomach, and by smooth speech and flattery they deceive the hearts of the unsuspecting.
New International Version - UK   
For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of naïve people.
Disciples Literal New Testament   
For such ones are not serving our Lord Christ, but their own stomach. And by smooth-talk and flattery they deceive the hearts of the guileless ones.