Home Prior Books Index
←Prev   Romans 11:24   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
εἰ γὰρ σὺ ἐκ τῆς κατὰ φύσιν ἐξεκόπης ἀγριελαίου καὶ παρὰ φύσιν ἐνεκεντρίσθης εἰς καλλιέλαιον, πόσῳ μᾶλλον οὗτοι οἱ κατὰ φύσιν ἐγκεντρισθήσονται τῇ ἰδίᾳ ἐλαίᾳ.
Greek - Transliteration via code library   
ei gar su ek tes kata phusin exekopes agrielaiou kai para phusin enekentristhes eis kallielaion, poso mallon outoi oi kata phusin egkentristhesontai te idia elaia.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nam si tu ex naturali excisus es oleastro et contra naturam insertus es in bonam olivam quanto magis hii secundum naturam inserentur suae olivae

King James Variants
American King James Version   
For if you were cut out of the olive tree which is wild by nature, and were grafted contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be grafted into their own olive tree?
King James 2000 (out of print)   
For if you were cut out of the olive tree which is wild by nature, and were grafted contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, who are the natural branches, be grafted into their own olive tree?
King James Bible (Cambridge, large print)   
For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree?
Authorized (King James) Version   
For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree?
New King James Version   
For if you were cut out of the olive tree which is wild by nature, and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more will these, who are natural branches, be grafted into their own olive tree?
21st Century King James Version   
For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert grafted contrary to nature into a good olive tree, how much more shall these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree?

Other translations
American Standard Version   
For if thou wast cut out of that which is by nature a wild olive tree, and wast grafted contrary to nature into a good olive tree; how much more shall these, which are the natural branches , be grafted into their own olive tree?
Aramaic Bible in Plain English   
For if you who are from a wild olive tree, which is your natural condition, were cut off and are grafted into the good olive tree apart from your natural condition, how much more will those surely be grafted into the olive tree of their own nature?
Darby Bible Translation   
For if thou hast been cut out of the olive tree wild by nature, and, contrary to nature, hast been grafted into the good olive tree, how much rather shall they, who are according to nature be grafted into their own olive tree?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For if thou wert cut out of the wild olive tree, which is natural to thee; and, contrary to nature, were grafted into the good olive tree; how much more shall they that are the natural branches, be grafted into their own olive tree?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For if thou wast cut out of that which is by nature a wild olive tree, and wast grafted contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree?
English Standard Version Journaling Bible   
For if you were cut from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these, the natural branches, be grafted back into their own olive tree.
God's Word   
In spite of the fact that you have been cut from a wild olive tree, you have been grafted onto a cultivated one. So wouldn't it be easier for these natural branches to be grafted onto the olive tree they belong to?
Holman Christian Standard Bible   
For if you were cut off from your native wild olive and against nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more will these--the natural branches--be grafted into their own olive tree?
International Standard Version   
After all, if you were cut off from what is naturally a wild olive tree, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much easier it will be for these natural branches to be grafted back into their own olive tree!
NET Bible   
For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these natural branches be grafted back into their own olive tree?
New American Standard Bible   
For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more will these who are the natural branches be grafted into their own olive tree?
New International Version   
After all, if you were cut out of an olive tree that is wild by nature, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more readily will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree!
New Living Translation   
You, by nature, were a branch cut from a wild olive tree. So if God was willing to do something contrary to nature by grafting you into his cultivated tree, he will be far more eager to graft the original branches back into the tree where they belong.
Webster's Bible Translation   
For if thou wast cut out of the olive-tree which is wild by nature, and wast ingrafted contrary to nature into a good olive-tree; how much more shall these, which are the natural branches, be grafted into their own olive-tree?
Weymouth New Testament   
and if you were cut from that which by nature is a wild olive and contrary to nature were grafted into the good olive tree, how much more certainly will these natural branches be grafted on their own olive tree?
The World English Bible   
For if you were cut out of that which is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a good olive tree, how much more will these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree?
EasyEnglish Bible   
God cut you like branches from a wild olive tree. Then he put you into the farmer's olive tree so that you became part of it. He could do that even though that was not your own tree before. So God will be able to do that for Israel's people. He can easily put them back into their own tree, that they were part of before.
Young‘s Literal Translation   
for if thou, out of the olive tree, wild by nature, wast cut out, and, contrary to nature, wast graffed into a good olive tree, how much rather shall they, who [are] according to nature, be graffed into their own olive tree?
New Life Version   
You people who are not Jews were cut off from a wild olive tree. Instead of being there, you were put into a garden olive tree which is not the right place for you to grow. It would be easy for God to put the Jews back onto their own olive tree because they are the branches that belong there.
Revised Geneva Translation   
For if you were cut out of the olive tree (which is wild by nature) and were grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more shall those who are natural be grafted into their own olive tree?
The Voice Bible   
So if it is possible for you to be taken from a wild olive tree and become part of a cultivated olive tree, imagine how much easier it would be to reconnect branches that originally grew on that olive tree.
Living Bible   
For if God was willing to take you who were so far away from him—being part of a wild olive tree—and graft you into his own good tree—a very unusual thing to do—don’t you see that he will be far more ready to put the Jews back again, who were there in the first place?
New Catholic Bible   
For if you have been cut from what is by nature a wild olive tree and grafted contrary to nature into a cultivated one, how much more easily will these natural branches be grafted back into their own olive tree.
Legacy Standard Bible   
For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more will these who are the natural branches be grafted into their own olive tree?
Jubilee Bible 2000   
For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature and wert grafted contrary to nature into the good olive tree, how much more shall these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree?
Christian Standard Bible   
For if you were cut off from your native wild olive tree and against nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more will these—the natural branches—be grafted into their own olive tree?
Amplified Bible © 1954   
For if you have been cut from what is by nature a wild olive tree, and against nature grafted into a cultivated olive tree, how much easier will it be to graft these natural [branches] back on [the original parent stock of] their own olive tree.
New Century Version   
It is not natural for a wild branch to be part of a good tree. And you who are not Jews are like a branch cut from a wild olive tree and joined to a good olive tree. But since those Jews are like a branch that grew from the good tree, surely they can be joined to their own tree again.
The Message   
And don’t get to feeling superior to those pruned branches down on the ground. If they don’t persist in remaining deadwood, they could very well get grafted back in. God can do that. He can perform miracle grafts. Why, if he could graft you—branches cut from a tree out in the wild—into an orchard tree, he certainly isn’t going to have any trouble grafting branches back into the tree they grew from in the first place. Just be glad you’re in the tree, and hope for the best for the others.
Evangelical Heritage Version ™   
For if you were cut off from a wild olive tree and, contrary to nature, were grafted into a cultivated olive tree, how much more easily will these natural branches be grafted back into their own olive tree?
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
For if you were cut from what is by nature a wild olive tree, and grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more will these, the natural branches, be grafted back into · their own olive tree?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For if you have been cut from what is by nature a wild olive tree and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these natural branches be grafted back into their own olive tree.
New Matthew Bible   
For if you were cut out of a natural, wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a true olive tree, how much more may the natural branches be grafted into their own olive tree again?
Good News Translation®   
You Gentiles are like the branch of a wild olive tree that is broken off and then, contrary to nature, is joined to a cultivated olive tree. The Jews are like this cultivated tree; and it will be much easier for God to join these broken-off branches to their own tree again.
Wycliffe Bible   
For if thou art cut down of the natural wild olive tree, and against kind art set into a good olive tree, how much more they that be by kind, shall be set in their olive tree?
New Testament for Everyone   
For if you were cut out of what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will they, the natural branches, be grafted back into their own olive tree.
Contemporary English Version   
After all, it wasn't natural for branches to be cut from a wild olive tree and to be made part of a cultivated olive tree. So it is much more likely that God will join the natural branches back to the cultivated olive tree.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For if you have been cut from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these natural branches be grafted back into their own olive tree.
J.B. Phillips New Testament   
You must try to appreciate both the kindness and the strict justice of God. Those who fell experienced his justice, while you are experiencing his kindness, and will continue to do so as long as you do not abuse that kindness. Otherwise you too will be cut off from the tree. And as for the fallen branches, unless they are obstinate in their unbelief, they will be grafted in again. Such a restoration is by no means beyond the power of God. And, in any case, if you who were, so to speak, cuttings from a wild-olive, were grafted in, is it not a far simpler matter for the natural branches to be grafted back onto the parent stem?
New Revised Standard Version Updated Edition   
For if you have been cut from what is by nature a wild olive tree and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these natural branches be grafted back into their own olive tree.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For if you have been cut from what is by nature a wild olive tree and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these natural branches be grafted back into their own olive tree.
Common English Bible © 2011   
If you were naturally part of a wild olive tree and you were cut off from it, and then, contrary to nature, you were grafted into the cultivated olive tree, won’t these natural branches stand an even better chance of being grafted back onto their own olive tree?
Amplified Bible © 2015   
For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and against nature were grafted into a cultivated olive tree, how much easier will it be to graft these who are the natural branches back into [the original parent stock of] their own olive tree?
English Standard Version Anglicised   
For if you were cut from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these, the natural branches, be grafted back into their own olive tree.
New American Bible (Revised Edition)   
For if you were cut from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to nature, into a cultivated one, how much more will they who belong to it by nature be grafted back into their own olive tree.
New American Standard Bible   
For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more will these who are the natural branches be grafted into their own olive tree?
The Expanded Bible   
[L For] If ·you Gentiles [you] were cut off from a wild olive tree and, contrary to nature, ·joined to [grafted into] a ·good [cultivated] olive tree, how much more will these natural branches [C Jews presently rejecting the gospel] be ·joined to [grafted into] their own olive tree again.
Tree of Life Version   
For if you were cut out of that which by nature is a wild olive tree, and grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more will these natural branches be grafted into their own olive tree?
Revised Standard Version   
For if you have been cut from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these natural branches be grafted back into their own olive tree.
New International Reader's Version   
After all, weren’t you cut from a wild olive tree? Weren’t you joined to an olive tree that was taken care of? And wasn’t that the opposite of how things should be done? How much more easily will the natural branches be joined to their own olive tree!
BRG Bible   
For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree?
Complete Jewish Bible   
For if you were cut out of what is by nature a wild olive tree and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these natural branches be grafted back into their own olive tree!
Worldwide English (New Testament)   
You were cut off from a wild olive tree. And you were put on a good olive tree. That is not the way trees grow. But it can be done. And so, even more, the Jewish branches will be put back on their own olive tree.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For if you have been cut from what is by nature a wild olive tree and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these natural branches be grafted back into their own olive tree.
Orthodox Jewish Bible   
For if you [Goyim] were cut off from the wild olive tree and grafted unnaturally into the cultivated olive tree, how much more shall those who belong to it naturally be grafted into their own olive tree.
Names of God Bible   
In spite of the fact that you have been cut from a wild olive tree, you have been grafted onto a cultivated one. So wouldn’t it be easier for these natural branches to be grafted onto the olive tree they belong to?
Modern English Version   
For if you were cut out of the olive tree which is wild by nature, and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more will these, who are the natural branches, be grafted into their own olive tree?
Easy-to-Read Version   
It is not natural for a wild branch to become part of a good tree. But you non-Jewish people are like a branch cut from a wild olive tree. And you were joined to a good olive tree. But those Jews are like a branch that grew from the good tree. So surely they can be joined to their own tree again.
International Children’s Bible   
It is not natural for a wild branch to be part of a good tree. But you non-Jews are like a branch cut from a wild olive tree. And you were joined to a good olive tree. But those Jews are like a branch that grew from the good tree. So surely they can be joined to their own tree again.
Lexham English Bible   
For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more will these who are natural branches be grafted into their own olive tree?
New International Version - UK   
After all, if you were cut out of an olive tree that is wild by nature, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more readily will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree!
Disciples Literal New Testament   
For if you were cut off from the wild-olive-tree according to nature and were grafted-in contrary to nature into a cultivated-olive-tree, how much more will these, the ones in accordance with nature, be grafted-in their own olive tree!