Home Prior Books Index
←Prev   Romans 11:17   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Εἰ δέ τινες τῶν κλάδων ἐξεκλάσθησαν, σὺ δὲ ἀγριέλαιος ὢν ἐνεκεντρίσθης ἐν αὐτοῖς καὶ συγκοινωνὸς τῆς ⸀ῥίζης τῆς πιότητος τῆς ἐλαίας ἐγένου,
Greek - Transliteration via code library   
Ei de tines ton kladon exeklasthesan, su de agrielaios on enekentristhes en autois kai sugkoinonos tes rRizes tes piotetos tes elaias egenou,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quod si aliqui ex ramis fracti sunt tu autem cum oleaster esses insertus es in illis et socius radicis et pinguidinis olivae factus es

King James Variants
American King James Version   
And if some of the branches be broken off, and you, being a wild olive tree, were grafted in among them, and with them partake of the root and fatness of the olive tree;
King James 2000 (out of print)   
And if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive tree, were grafted in among them, and with them partake of the root and fatness of the olive tree;
King James Bible (Cambridge, large print)   
And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;
Authorized (King James) Version   
And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;
New King James Version   
And if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive tree, were grafted in among them, and with them became a partaker of the root and fatness of the olive tree,
21st Century King James Version   
And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert grafted in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree,

Other translations
American Standard Version   
But if some of the branches were broken off, and thou, being a wild olive, wast grafted in among them, and didst become partaker with them of the root of the fatness of the olive tree;
Aramaic Bible in Plain English   
And if some of the branches were cut off and you, a wild olive tree, were grafted in their place, and you have become a partaker of the roots and of the fat of the olive tree,
Darby Bible Translation   
Now if some of the branches have been broken out, and thou, being a wild olive tree, hast been grafted in amongst them, and hast become a fellow-partaker of the root and of the fatness of the olive tree,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And if some of the branches be broken, and thou, being a wild olive, art ingrafted in them, and art made partaker of the root, and of the fatness of the olive tree,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But if some of the branches were broken off, and thou, being a wild olive, wast grafted in among them, and didst become partaker with them of the root of the fatness of the olive tree;
English Standard Version Journaling Bible   
But if some of the branches were broken off, and you, although a wild olive shoot, were grafted in among the others and now share in the nourishing root of the olive tree,
God's Word   
But some of the olive branches have been broken off, and you, a wild olive branch, have been grafted in their place. You get your nourishment from the roots of the olive tree.
Holman Christian Standard Bible   
Now if some of the branches were broken off, and you, though a wild olive branch, were grafted in among them and have come to share in the rich root of the cultivated olive tree,
International Standard Version   
Now if some of the branches have been broken off, and you, a wild olive branch, have been grafted in their place to share the rich root of the olive tree,
NET Bible   
Now if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, were grafted in among them and participated in the richness of the olive root,
New American Standard Bible   
But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them and became partaker with them of the rich root of the olive tree,
New International Version   
If some of the branches have been broken off, and you, though a wild olive shoot, have been grafted in among the others and now share in the nourishing sap from the olive root,
New Living Translation   
But some of these branches from Abraham's tree--some of the people of Israel--have been broken off. And you Gentiles, who were branches from a wild olive tree, have been grafted in. So now you also receive the blessing God has promised Abraham and his children, sharing in the rich nourishment from the root of God's special olive tree.
Webster's Bible Translation   
And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive-tree, art ingrafted among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive-tree;
Weymouth New Testament   
And if some of the branches have been pruned away, and you, although you were but a wild olive, have been grafted in among them and have become a sharer with others in the rich sap of the root of the olive tree,
The World English Bible   
But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them, and became partaker with them of the root and of the richness of the olive tree;
EasyEnglish Bible   
Israel's people are like an olive tree that a farmer has planted. But God has broken off some of that tree's branches. Then he has taken a branch from a wild olive tree. He has put that wild branch into the farmer's tree, to become part of that tree. You Gentiles are like the wild branch. Now you receive food from the root of the farmer's tree, to make you strong.
Young‘s Literal Translation   
And if certain of the branches were broken off, and thou, being a wild olive tree, wast graffed in among them, and a fellow-partaker of the root and of the fatness of the olive tree didst become --
New Life Version   
But some of the branches (who are the Jews) were broken off. You who are not Jews were put in the place where the branches had been broken off. Now you are sharing the rich root of the olive tree.
Revised Geneva Translation   
And though some of the branches are broken off, and you (being a wild olive tree) were grafted in among them, and made a partaker of the root and fatness of the olive tree,
The Voice Bible   
Imagine some branches are cut off of the cultivated olive tree and other branches of a wild olive (which represents all of you outsiders) are grafted in their place. You are nourished by the root of the cultivated olive tree.
Living Bible   
But some of these branches from Abraham’s tree, some of the Jews, have been broken off. And you Gentiles who were branches from, we might say, a wild olive tree, were grafted in. So now you, too, receive the blessing God has promised Abraham and his children, sharing in God’s rich nourishment of his own special olive tree.
New Catholic Bible   
But if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, have been grafted in their place to share in the rich root of the olive tree,
Legacy Standard Bible   
But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them and became a partaker with them of the rich root of the olive tree,
Jubilee Bible 2000   
And if some of the branches were broken off, and thou, being a wild olive tree, wert grafted in among them and hath been made participant of the root and of the fatness of the olive tree,
Christian Standard Bible   
Now if some of the branches were broken off, and you, though a wild olive branch, were grafted in among them and have come to share in the rich root of the cultivated olive tree,
Amplified Bible © 1954   
But if some of the branches were broken off, while you, a wild olive shoot, were grafted in among them to share the richness [of the root and sap] of the olive tree,
New Century Version   
It is as if some of the branches from an olive tree have been broken off. You non-Jewish people are like the branch of a wild olive tree that has been joined to that first tree. You now share the strength and life of the first tree, the Jews.
The Message   
Behind and underneath all this there is a holy, God-planted, God-tended root. If the primary root of the tree is holy, there’s bound to be some holy fruit. Some of the tree’s branches were pruned and you wild olive shoots were grafted in. Yet the fact that you are now fed by that rich and holy root gives you no cause to gloat over the pruned branches. Remember, you aren’t feeding the root; the root is feeding you.
Evangelical Heritage Version ™   
But if some of the branches were broken off, and you—a wild olive branch—were grafted in among them and share in the rich sap from the root of the olive tree,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But if some of the branches were broken off, and you, although a wild olive shoot, were grafted in among the others and you now share in the nourishing root · of the olive tree,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, were grafted in their place to share the rich root of the olive tree,
New Matthew Bible   
Though some of the branches are broken off, and you, being a wild olive tree, are grafted in among them and made partaker of the root and sap of the olive tree,
Good News Translation®   
Some of the branches of the cultivated olive tree have been broken off, and a branch of a wild olive tree has been joined to it. You Gentiles are like that wild olive tree, and now you share the strong spiritual life of the Jews.
Wycliffe Bible   
What if any of the branches be broken, when thou were a wild olive tree, art grafted among them, and art made fellow of the root, and of the fatness of the olive tree, [That if any of the branches be broken, thou soothly, when thou were a wild olive tree, wert set in among them, and wert made fellow of the root, and of fatness of the olive tree,]
New Testament for Everyone   
But if some of the branches were broken off, and you—a wild olive tree!—were grafted in among them, and came to share in the root of the olive with its rich sap,
Contemporary English Version   
You Gentiles are like branches of a wild olive tree made to be part of a cultivated olive tree. You have taken the place of some branches that were cut away from it. And because of this, you enjoy the blessings that come from being part of that cultivated tree.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, were grafted in their place to share the richness of the olive tree,
J.B. Phillips New Testament   
But if some of the branches of the tree have been broken off, while you, like shoots of wild-olive, have been grafted in, and don’t share like a natural branch the rich nourishment of the root, don’t let yourself feel superior to those former branches. (If you feel inclined that way, remind yourself that you do not support the root, the root supports you.) You may make the natural retort, “But the branches were broken off to make room for my grafting!” It wasn’t quite like that. They lost their position because they failed to believe; you only maintain yours because you do believe. The situation does not call for conceit but for a certain wholesome fear. If God removed the natural branches for a good reason, take care that you don’t give him the same reason for removing you.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, were grafted among the others to share the rich root of the olive tree,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, were grafted in their place to share the rich root of the olive tree,
Common English Bible © 2011   
If some of the branches were broken off, and you were a wild olive branch, and you were grafted in among the other branches and shared the root that produces the rich oil of the olive tree,
Amplified Bible © 2015   
But if some of the branches were broken off, and you [Gentiles], being like a wild olive shoot, were grafted in among them to share with them the rich root of the olive tree,
English Standard Version Anglicised   
But if some of the branches were broken off, and you, although a wild olive shoot, were grafted in among the others and now share in the nourishing root of the olive tree,
New American Bible (Revised Edition)   
But if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, were grafted in their place and have come to share in the rich root of the olive tree,
New American Standard Bible   
But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them and became partaker with them of the rich root of the olive tree,
The Expanded Bible   
It is as if some of the branches from an olive tree [C symbolizing Israel] have been broken off. You Gentiles are like the branch of a wild olive tree that has been ·joined [grafted] to that first tree. You now share the ·strength and life [nourishment; L rich/fat root] of the first tree [C the Gentiles now share in the rich blessings promised to Israel through their “root,” Abraham and the patriarchs].
Tree of Life Version   
But if some of the branches were broken off and you—being a wild olive—were grafted in among them and became a partaker of the root of the olive tree with its richness,
Revised Standard Version   
But if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, were grafted in their place to share the richness of the olive tree,
New International Reader's Version   
Some of the natural branches have been broken off. You are a wild olive branch. But you have been joined to the tree with the other branches. Now you enjoy the life-giving sap of the olive tree root.
BRG Bible   
And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;
Complete Jewish Bible   
But if some of the branches were broken off, and you — a wild olive — were grafted in among them and have become equal sharers in the rich root of the olive tree,
Worldwide English (New Testament)   
Maybe some of the tree's branches were broken off. And you, a branch from a wild olive tree, were made to grow on the tree among the branches. You then have the good water that comes from the root of the olive tree.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, were grafted in their place to share the rich root of the olive tree,
Orthodox Jewish Bible   
But if some of the ana’fim have been broken off, and you, a wild olive, have been grafted among them and have become sharer in the richness of the olive tree’s root,
Names of God Bible   
But some of the olive branches have been broken off, and you, a wild olive branch, have been grafted in their place. You get your nourishment from the roots of the olive tree.
Modern English Version   
But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive shoot, were grafted in among them and became a partaker with them of the root and richness of the olive tree,
Easy-to-Read Version   
It is as if some of the branches from an olive tree have been broken off, and the branch of a wild olive tree has been joined to that first tree. If you are not a Jew, you are the same as that wild branch, and you now share the strength and life of the first tree.
International Children’s Bible   
Some of the branches from an olive tree have been broken off, and the branch of a wild olive tree has been joined to that first tree. You non-Jews are the same as that wild branch, and you now share the strength and life of the first tree, the Jews.
Lexham English Bible   
Now if some of the branches were broken off, and you, although you were a wild olive tree, were grafted in among them and became a sharer of the root of the olive tree’s richness,
New International Version - UK   
If some of the branches have been broken off, and you, though a wild olive shoot, have been grafted in among the others and now share in the nourishing sap from the olive root,
Disciples Literal New Testament   
Now if some of the branches were broken-off  and you, being a wild-olive-tree, were grafted-in among them and became a co-partner of the root, of the fatness of the olive tree,