Home Prior Books Index
←Prev   Revelation 17:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
οὗτοι μετὰ τοῦ ἀρνίου πολεμήσουσιν, καὶ τὸ ἀρνίον νικήσει αὐτούς, ὅτι κύριος κυρίων ἐστὶν καὶ βασιλεὺς βασιλέων, καὶ οἱ μετʼ αὐτοῦ κλητοὶ καὶ ἐκλεκτοὶ καὶ πιστοί.
Greek - Transliteration via code library   
outoi meta tou arniou polemesousin, kai to arnion nikesei autous, oti kurios kurion estin kai basileus basileon, kai oi met' autou kletoi kai eklektoi kai pistoi.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
hii cum agno pugnabunt et agnus vincet illos quoniam Dominus dominorum est et rex regum et qui cum illo sunt vocati et electi et fideles

King James Variants
American King James Version   
These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful.
King James 2000 (out of print)   
These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful.
King James Bible (Cambridge, large print)   
These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful.
Authorized (King James) Version   
These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful.
New King James Version   
These will make war with the Lamb, and the Lamb will overcome them, for He is Lord of lords and King of kings; and those who are with Him are called, chosen, and faithful.”
21st Century King James Version   
These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them; for He is Lord of lords and King of kings, and they that are with Him are called, and chosen, and faithful.”

Other translations
American Standard Version   
These shall war against the Lamb, and the Lamb shall overcome them, for he is Lord of lords, and King of kings; and they also shall overcome that are with him, called and chosen and faithful.
Aramaic Bible in Plain English   
“These will make war with The Lamb and The Lamb will conquer them, because he is The Lord of Power and The King of Kings, and because his people are called, chosen and faithful.”
Darby Bible Translation   
These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them; for he is Lord of lords and King of kings: and they that are with him called, and chosen, and faithful.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
These shall fight with the Lamb, and the Lamb shall overcome them, because he is Lord of lords, and King of kings, and they that are with him are called, and elect, and faithful.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
These shall war against the Lamb, and the Lamb shall overcome them, for he is Lord of lords, and King of kings; and they also shall overcome that are with him, called and chosen and faithful.
English Standard Version Journaling Bible   
They will make war on the Lamb, and the Lamb will conquer them, for he is Lord of lords and King of kings, and those with him are called and chosen and faithful.”
God's Word   
They will go to war against the lamb. The lamb will conquer them because he is Lord of lords and King of kings. Those who are called, chosen, and faithful are with him."
Holman Christian Standard Bible   
These will make war against the Lamb, but the Lamb will conquer them because He is Lord of lords and King of kings. Those with Him are called, chosen, and faithful."
International Standard Version   
They will wage war against the lamb, but the lamb will conquer them because he is Lord of lords and King of kings. Those who are called, chosen, and faithful are with him."
NET Bible   
They will make war with the Lamb, but the Lamb will conquer them, because he is Lord of lords and King of kings, and those accompanying the Lamb are the called, chosen, and faithful."
New American Standard Bible   
"These will wage war against the Lamb, and the Lamb will overcome them, because He is Lord of lords and King of kings, and those who are with Him are the called and chosen and faithful."
New International Version   
They will wage war against the Lamb, but the Lamb will triumph over them because he is Lord of lords and King of kings--and with him will be his called, chosen and faithful followers."
New Living Translation   
Together they will go to war against the Lamb, but the Lamb will defeat them because he is Lord of all lords and King of all kings. And his called and chosen and faithful ones will be with him."
Webster's Bible Translation   
These will make war with the Lamb, and the Lamb will overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings; and they that are with him are called, and chosen, and faithful.
Weymouth New Testament   
They will make war upon the Lamb, and the Lamb will triumph over them; for He is Lord of lords and King of kings. And those who accompany Him--called, as they are, and chosen, and faithful--shall share in the victory."
The World English Bible   
These will war against the Lamb, and the Lamb will overcome them, for he is Lord of lords, and King of kings. They also will overcome who are with him, called and chosen and faithful."
EasyEnglish Bible   
Together they will fight a war against the Lamb. But the Lamb will win against them. He is the Lord above all lords. He is the King who rules over all kings. And God's people will be with him. They are the people that the Lamb has chosen to belong to him. They are the people who have continued to trust him.’
Young‘s Literal Translation   
these with the Lamb shall make war, and the Lamb shall overcome them, because Lord of lords he is, and King of kings, and those with him are called, and choice, and stedfast.'
New Life Version   
These kings will fight and make war with the Lamb. But the Lamb will win the war because He is Lord of lords and King of kings. His people are the called and chosen and faithful ones.”
Revised Geneva Translation   
These shall fight with the Lamb, and the Lamb shall overcome them. For He is Lord of Lords, and King of Kings; and those who are on His side, called and chosen and faithful.”
The Voice Bible   
Together they will make war on the Lamb, and the Lamb will be victorious over them because He is the Lord over all lords and the King over all kings; and those who stand with Him are called, elect, and faithful.
Living Bible   
Together they will wage war against the Lamb, and the Lamb will conquer them; for he is Lord over all lords, and King of kings, and his people are the called and chosen and faithful ones.
New Catholic Bible   
They will wage war against the Lamb, but because the Lamb is Lord of lords and King of kings, he will overcome them—he and those who are with him, the called, the chosen, and the faithful.”
Legacy Standard Bible   
These will wage war against the Lamb, and the Lamb will overcome them, because He is Lord of lords and King of kings, and those who are with Him are the called and elect and faithful.”
Jubilee Bible 2000   
These shall make war against the Lamb, and the Lamb shall overcome them; for he is Lord of lords and King of kings; and those that are with him are called and chosen and faithful.
Christian Standard Bible   
These will make war against the Lamb, but the Lamb will conquer them because he is Lord of lords and King of kings. Those with him are called, chosen, and faithful.”
Amplified Bible © 1954   
They will wage war against the Lamb, and the Lamb will triumph over them; for He is Lord of lords and King of kings—and those with Him and on His side are chosen and called [elected] and loyal and faithful followers.
New Century Version   
They will make war against the Lamb, but the Lamb will defeat them, because he is Lord of lords and King of kings. He will defeat them with his called, chosen, and faithful followers.”
The Message   
“The ten horns you saw are ten kings, but they’re not yet in power. They will come to power with the Scarlet Beast, but won’t last long—a very brief reign. These kings will agree to turn over their power and authority to the Beast. They will go to war against the Lamb but the Lamb will defeat them, proof that he is Lord over all lords, King over all kings, and those with him will be the called, chosen, and faithful.”
Evangelical Heritage Version ™   
They will wage war against the Lamb, but the Lamb will overcome them, because he is Lord of Lords and King of Kings. Those who are with him are the called, the elect, and the believing.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
They will make war on the Lamb, but the Lamb will conquer them because he is Lord of lords and King of kings; and with him will be the called, · the chosen, and the faithful.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
they will make war on the Lamb, and the Lamb will conquer them, for he is Lord of lords and King of kings, and those with him are called and chosen and faithful.”
New Matthew Bible   
These will fight with the Lamb, and the Lamb will overcome them, for he is Lord of lords and King of kings. And those who are on his side are called and chosen and faithful.
Good News Translation®   
They will fight against the Lamb; but the Lamb, together with his called, chosen, and faithful followers, will defeat them, because he is Lord of lords and King of kings.”
Wycliffe Bible   
These shall fight with the lamb, and the lamb shall overcome them; for he is Lord of lords, and king of kings; and they that be with him, be called, [and] chosen, and faithful.
New Testament for Everyone   
They will make war with the lamb, and the lamb will conquer them, because he is Lord of lords and King of kings. Those with him are called and chosen and faithful.
Contemporary English Version   
These kings will go to war against the Lamb. But he will defeat them, because he is Lord over all lords and King over all kings. His followers are chosen and special and faithful.
Revised Standard Version Catholic Edition   
they will make war on the Lamb, and the Lamb will conquer them, for he is Lord of lords and King of kings, and those with him are called and chosen and faithful.”
J.B. Phillips New Testament   
The ten horns which you saw are ten kings who have not yet received their power to reign, but they will receive authority to be kings for one hour in company with the animal. They are of one mind, and they will hand over their power and authority to the animal. They will all go to war with the Lamb, and the Lamb, with his called, chosen and faithful followers, will conquer them. For he is Lord of lords and King of kings.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
they will wage war on the Lamb, and the Lamb will conquer them, for he is Lord of lords and King of kings, and those with him are called and chosen and faithful.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
they will make war on the Lamb, and the Lamb will conquer them, for he is Lord of lords and King of kings, and those with him are called and chosen and faithful.’
Common English Bible © 2011   
They will make war on the Lamb, but the Lamb will emerge victorious, for he is Lord of lords and King of kings. Those with him are called, chosen, and faithful.”
Amplified Bible © 2015   
They will wage war against the Lamb (Christ), and the Lamb will triumph and conquer them, because He is Lord of lords and King of kings, and those who are with Him and on His side are the called and chosen (elect) and faithful.”
English Standard Version Anglicised   
They will make war on the Lamb, and the Lamb will conquer them, for he is Lord of lords and King of kings, and those with him are called and chosen and faithful.”
New American Bible (Revised Edition)   
They will fight with the Lamb, but the Lamb will conquer them, for he is Lord of lords and king of kings, and those with him are called, chosen, and faithful.”
New American Standard Bible   
These will wage war against the Lamb, and the Lamb will overcome them because He is Lord of lords and King of kings; and those who are with Him are the called and chosen and faithful.”
The Expanded Bible   
They will make war against the Lamb [C Jesus], but the Lamb will ·defeat [conquer; be victorious over] them, because he is Lord of lords and King of kings. ·He will defeat them with his called, chosen, and faithful followers [or Those with him are called, chosen and faithful].”
Tree of Life Version   
They will make war against the Lamb, and the Lamb will overcome them—because He is Lord of lords and King of kings, and those with Him are called and chosen and faithful.”
Revised Standard Version   
they will make war on the Lamb, and the Lamb will conquer them, for he is Lord of lords and King of kings, and those with him are called and chosen and faithful.”
New International Reader's Version   
They will make war against the Lamb. But the Lamb will have victory over them. That’s because he is the most powerful Lord of all and the greatest King of all. His appointed, chosen and faithful followers will be with him.”
BRG Bible   
These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful.
Complete Jewish Bible   
They will go to war against the Lamb, but the Lamb will defeat them, because he is Lord of lords and King of kings, and those who are called, chosen and faithful will overcome along with him.”
Worldwide English (New Testament)   
They will fight against the Lamb, but the Lamb will win the fight against them. He will win because he is Lord of lords and King of kings. `Those who are with the Lamb will also win. God has called them and chosen them, and they believe in him.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
they will make war on the Lamb, and the Lamb will conquer them, for he is Lord of lords and King of kings, and those with him are called and chosen and faithful.’
Orthodox Jewish Bible   
"These with the SEH (Lamb, SHEMOT 12:3; YESHAYAH 53:7 Moshiach) will make milkhamah (war), and the SEH (Lamb, SHEMOT 12:3; YESHAYAH 53:7 Moshiach) will conquer them, because He is Adon HaAdonim and Melech HaMelachim; and the ones with him are the Keru’im v’Nivcharim v’Ne’emanim (Called and Chosen and Faithful)."
Names of God Bible   
They will go to war against the lamb. The lamb will conquer them because he is Lord of lords and King of kings. Those who are called, chosen, and faithful are with him.”
Modern English Version   
These will wage war with the Lamb, but the Lamb will overcome them, for He is Lord of lords and King of kings. Those who are with Him are called and chosen and faithful.”
Easy-to-Read Version   
They will make war against the Lamb. But the Lamb will defeat them, because he is Lord of lords and King of kings. And with him will be his chosen and faithful followers—the people he has called to be his.”
International Children’s Bible   
They will make war against the Lamb. But the Lamb will defeat them, because he is Lord of lords and King of kings. He will defeat them with his chosen and faithful followers—the people that he has called.”
Lexham English Bible   
These will make war with the Lamb, and the Lamb will conquer them, because he is Lord of lords and King of kings, and those with him are called and chosen and faithful.”
New International Version - UK   
They will wage war against the Lamb, but the Lamb will triumph over them because he is Lord of lords and King of kings – and with him will be his called, chosen and faithful followers.’
Disciples Literal New Testament   
These will wage-war against the Lamb. And the Lamb will overcome them, because He is Lord of lords and King of kings, and the ones with Him are called ones and chosen ones and faithful ones”.