Home Prior Books Index
←Prev   Philippians 3:20   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἡμῶν γὰρ τὸ πολίτευμα ἐν οὐρανοῖς ὑπάρχει, ἐξ οὗ καὶ σωτῆρα ἀπεκδεχόμεθα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν,
Greek - Transliteration via code library   
emon gar to politeuma en ouranois uparkhei, ex ou kai sotera apekdekhometha kurion Iesoun Khriston,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nostra autem conversatio in caelis est unde etiam salvatorem expectamus Dominum Iesum Christum

King James Variants
American King James Version   
For our conversation is in heaven; from where also we look for the Savior, the Lord Jesus Christ:
King James 2000 (out of print)   
For our citizenship is in heaven; from which also we look for the Savior, the Lord Jesus Christ:
King James Bible (Cambridge, large print)   
For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
Authorized (King James) Version   
For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
New King James Version   
For our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for the Savior, the Lord Jesus Christ,
21st Century King James Version   
For our abiding is in Heaven, from whence also we look for the Savior, the Lord Jesus Christ,

Other translations
American Standard Version   
For our citizenship is in heaven; whence also we wait for a Saviour, the Lord Jesus Christ:
Aramaic Bible in Plain English   
But our business is in Heaven and from there we look for The Life Giver, our Lord Yeshua The Messiah.
Darby Bible Translation   
for our commonwealth has its existence in the heavens, from which also we await the Lord Jesus Christ as Saviour,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, our Lord Jesus Christ,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For our citizenship is in heaven; from whence also we wait for a Saviour, the Lord Jesus Christ:
English Standard Version Journaling Bible   
But our citizenship is in heaven, and from it we await a Savior, the Lord Jesus Christ,
God's Word   
We, however, are citizens of heaven. We look forward to the Lord Jesus Christ coming from heaven as our Savior.
Holman Christian Standard Bible   
but our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ.
International Standard Version   
Our citizenship, however, is in heaven, and it is from there that we eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus, the Messiah.
NET Bible   
But our citizenship is in heaven--and we also await a savior from there, the Lord Jesus Christ,
New American Standard Bible   
For our citizenship is in heaven, from which also we eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ;
New International Version   
But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ,
New Living Translation   
But we are citizens of heaven, where the Lord Jesus Christ lives. And we are eagerly waiting for him to return as our Savior.
Webster's Bible Translation   
For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Savior, the Lord Jesus Christ:
Weymouth New Testament   
We, however, are free citizens of Heaven, and we are waiting with longing expectation for the coming from Heaven of a Saviour, the Lord Jesus Christ,
The World English Bible   
For our citizenship is in heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ;
EasyEnglish Bible   
But as for us, the home where we belong is in heaven. We are waiting for the Lord Jesus Christ to come from there. He is the one who will come from heaven and save us.
Young‘s Literal Translation   
For our citizenship is in the heavens, whence also a Saviour we await -- the Lord Jesus Christ --
New Life Version   
But we are citizens of heaven. Christ, the One Who saves from the punishment of sin, will be coming down from heaven again. We are waiting for Him to return.
Revised Geneva Translation   
But our citizenship is in Heaven, from where we also look for the Savior, the Lord Jesus Christ,
The Voice Bible   
But we are citizens of heaven, exiles on earth waiting eagerly for a Liberator, our Lord Jesus the Anointed, to come and
Living Bible   
But our homeland is in heaven, where our Savior, the Lord Jesus Christ, is; and we are looking forward to his return from there.
New Catholic Bible   
But our citizenship is in heaven, and from there we await our Savior, the Lord Jesus Christ.
Legacy Standard Bible   
For our citizenship is in heaven, from which also we eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ,
Jubilee Bible 2000   
For our citizenship is in heaven, from where we also look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
Christian Standard Bible   
Our citizenship is in heaven, and we eagerly wait for a Savior from there, the Lord Jesus Christ.
Amplified Bible © 1954   
But we are citizens of the state (commonwealth, homeland) which is in heaven, and from it also we earnestly and patiently await [the coming of] the Lord Jesus Christ (the Messiah) [as] Savior,
New Century Version   
But our homeland is in heaven, and we are waiting for our Savior, the Lord Jesus Christ, to come from heaven.
The Message   
But there’s far more to life for us. We’re citizens of high heaven! We’re waiting the arrival of the Savior, the Master, Jesus Christ, who will transform our earthy bodies into glorious bodies like his own. He’ll make us beautiful and whole with the same powerful skill by which he is putting everything as it should be, under and around him.
Evangelical Heritage Version ™   
But our citizenship is in heaven. We are eagerly waiting for a Savior from there, the Lord Jesus Christ.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But our · citizenship is in heaven, and it is from there · that we eagerly await a Savior, the Lord Jesus Christ,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But our citizenship is in heaven, and it is from there that we are expecting a Savior, the Lord Jesus Christ.
New Matthew Bible   
But our citizenship is in heaven, from whence we look for a saviour, even the Lord Jesus Christ,
Good News Translation®   
We, however, are citizens of heaven, and we eagerly wait for our Savior, the Lord Jesus Christ, to come from heaven.
Wycliffe Bible   
But our living is in heavens [Forsooth our living is in heaven]; from whence also we abide the Saviour our Lord Jesus Christ,
New Testament for Everyone   
We are citizens of heaven, you see, and we’re eagerly waiting for the savior, the Lord, Messiah Jesus, who is going to come from there.
Contemporary English Version   
But we are citizens of heaven and are eagerly waiting for our Savior to come from there. Our Lord Jesus Christ
Revised Standard Version Catholic Edition   
But our commonwealth is in heaven, and from it we await a Savior, the Lord Jesus Christ,
J.B. Phillips New Testament   
Let me be your example here, my brothers: let my example be the standard by which you can tell who are the genuine Christians among those about you. For there are many, of whom I have told you before and tell you again now, even with tears, that they are the enemies of the cross of Christ. These men are heading for utter destruction—their god is their own appetite, their pride is in what they should be ashamed of, and this world is the limit of their horizon. But we are citizens of Heaven; our outlook goes beyond this world to the hopeful expectation of the saviour who will come from Heaven, the Lord Jesus Christ. He will re-make these wretched bodies of ours to resemble his own glorious body, by that power of his which makes him the master of everything that is.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But our citizenship is in heaven, and it is from there that we are expecting a Savior, the Lord Jesus Christ.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But our citizenship is in heaven, and it is from there that we are expecting a Saviour, the Lord Jesus Christ.
Common English Bible © 2011   
Our citizenship is in heaven. We look forward to a savior that comes from there—the Lord Jesus Christ.
Amplified Bible © 2015   
But [we are different, because] our citizenship is in heaven. And from there we eagerly await [the coming of] the Savior, the Lord Jesus Christ;
English Standard Version Anglicised   
But our citizenship is in heaven, and from it we await a Saviour, the Lord Jesus Christ,
New American Bible (Revised Edition)   
But our citizenship is in heaven, and from it we also await a savior, the Lord Jesus Christ.
New American Standard Bible   
For our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ;
The Expanded Bible   
But our ·homeland [or citizenship] is in heaven, and we are waiting for our Savior, the Lord Jesus Christ, to come from heaven.
Tree of Life Version   
For our citizenship is in heaven, and from there we eagerly wait for the Savior, the Lord Yeshua the Messiah.
Revised Standard Version   
But our commonwealth is in heaven, and from it we await a Savior, the Lord Jesus Christ,
New International Reader's Version   
But we are citizens of heaven. And we can hardly wait for a Savior from there. He is the Lord Jesus Christ.
BRG Bible   
For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
Complete Jewish Bible   
But we are citizens of heaven, and it is from there that we expect a Deliverer, the Lord Yeshua the Messiah.
Worldwide English (New Testament)   
But we belong to heaven. And we are waiting for the Saviour to come from heaven. He is the Lord Jesus Christ.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But our citizenship is in heaven, and it is from there that we are expecting a Saviour, the Lord Jesus Christ.
Orthodox Jewish Bible   
But the torat haEzrakhut (citizenship-see 1:27) we conduct exists in Shomayim [Ep 2:6; MJ 12:22; Ga 4:26; 6:16], from where also we eagerly await a Moshi’a (Savior), a Go’el, Adoneinu Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua,
Names of God Bible   
We, however, are citizens of heaven. We look forward to the Lord Yeshua Christ coming from heaven as our Savior.
Modern English Version   
But our citizenship is in heaven, from where also we await for our Savior, the Lord Jesus Christ,
Easy-to-Read Version   
But the government that rules us is in heaven. We are waiting for our Savior, the Lord Jesus Christ, to come from there.
International Children’s Bible   
But our homeland is in heaven, and we are waiting for our Savior, the Lord Jesus Christ, to come from heaven.
Lexham English Bible   
For our commonwealth exists in heaven, from which also we eagerly await a savior, the Lord Jesus Christ,
New International Version - UK   
But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Saviour from there, the Lord Jesus Christ,
Disciples Literal New Testament   
For our place-of-citizenship is in the heavens, from where also we are eagerly-awaiting the Savior, the Lord Jesus Christ,