Home Prior Books Index
←Prev   Philippians 2:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἀλλὰ ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών, ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος· καὶ σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος
Greek - Transliteration via code library   
alla eauton ekenosen morphen doulou labon, en omoiomati anthropon genomenos* kai skhemati euretheis os anthropos

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sed semet ipsum exinanivit formam servi accipiens in similitudinem hominum factus et habitu inventus ut homo

King James Variants
American King James Version   
But made himself of no reputation, and took on him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
King James 2000 (out of print)   
But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
King James Bible (Cambridge, large print)   
But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
Authorized (King James) Version   
but made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
New King James Version   
but made Himself of no reputation, taking the form of a bondservant, and coming in the likeness of men.
21st Century King James Version   
but made Himself of no reputation, and took upon Him the form of a servant, and was made in the likeness of men.

Other translations
American Standard Version   
but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men;
Aramaic Bible in Plain English   
But he stripped himself and took the form of a Servant and was in the form of the children of men, and was found in fashion as a man.
Darby Bible Translation   
but emptied himself, taking a bondman's form, taking his place in the likeness of men;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men, and in habit found as a man.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men;
English Standard Version Journaling Bible   
but made himself nothing, taking the form of a servant, being born in the likeness of men.
God's Word   
Instead, he emptied himself by taking on the form of a servant, by becoming like other humans, by having a human appearance.
Holman Christian Standard Bible   
Instead He emptied Himself by assuming the form of a slave, taking on the likeness of men. And when He had come as a man in His external form,
International Standard Version   
Instead, poured out in emptiness, a servant's form did he possess, a mortal man becoming. In human form he chose to be,
NET Bible   
but emptied himself by taking on the form of a slave, by looking like other men, and by sharing in human nature.
New American Standard Bible   
but emptied Himself, taking the form of a bond-servant, and being made in the likeness of men.
New International Version   
rather, he made himself nothing by taking the very nature of a servant, being made in human likeness.
New Living Translation   
Instead, he gave up his divine privileges; he took the humble position of a slave and was born as a human being. When he appeared in human form,
Webster's Bible Translation   
But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
Weymouth New Testament   
Nay, He stripped Himself of His glory, and took on Him the nature of a bondservant by becoming a man like other men.
The World English Bible   
but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men.
EasyEnglish Bible   
Instead, he chose to leave heaven. He took for himself the nature of a slave. He became like a human.
Young‘s Literal Translation   
but did empty himself, the form of a servant having taken, in the likeness of men having been made,
New Life Version   
He put aside everything that belonged to Him and made Himself the same as a servant who is owned by someone. He became human by being born as a man.
Revised Geneva Translation   
But He emptied Himself and took on the form of a servant (and the likeness of a man, having been made).
The Voice Bible   
But He poured Himself out to fill a vessel brand new; a servant in form and a man indeed. The very likeness of humanity,
Living Bible   
but laid aside his mighty power and glory, taking the disguise of a slave and becoming like men.
New Catholic Bible   
Rather, he emptied himself, taking the form of a slave, being born in human likeness. Being found in appearance as a man,
Legacy Standard Bible   
but emptied Himself, by taking the form of a slave, by being made in the likeness of men.
Jubilee Bible 2000   
but emptied himself, taking the form of a slave, made in the likeness of men,
Christian Standard Bible   
Instead he emptied himself by assuming the form of a servant, taking on the likeness of humanity. And when he had come as a man,
Amplified Bible © 1954   
But stripped Himself [of all privileges and rightful dignity], so as to assume the guise of a servant (slave), in that He became like men and was born a human being.
New Century Version   
But he gave up his place with God and made himself nothing. He was born as a man and became like a servant.
The Message   
Think of yourselves the way Christ Jesus thought of himself. He had equal status with God but didn’t think so much of himself that he had to cling to the advantages of that status no matter what. Not at all. When the time came, he set aside the privileges of deity and took on the status of a slave, became human! Having become human, he stayed human. It was an incredibly humbling process. He didn’t claim special privileges. Instead, he lived a selfless, obedient life and then died a selfless, obedient death—and the worst kind of death at that—a crucifixion.
Evangelical Heritage Version ™   
but he emptied himself by taking the nature of a servant. When he was born in human likeness, and his appearance was like that of any other man,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
but emptied himself, taking on the form of a servant, being born in the likeness of man. And being found in appearance as a man
New Revised Standard Version Catholic Edition   
but emptied himself, taking the form of a slave, being born in human likeness. And being found in human form,
New Matthew Bible   
but made himself of no reputation, and took on him the form of a servant, and became like humankind,
Good News Translation®   
Instead of this, of his own free will he gave up all he had, and took the nature of a servant. He became like a human being and appeared in human likeness.
Wycliffe Bible   
but he lowed himself [but he meeked himself], taking the form of a servant, and was made into the likeness of men,
New Testament for Everyone   
Instead, he emptied himself, and received the form of a slave, being born in the likeness of humans. And then, having human appearance,
Contemporary English Version   
Instead he gave up everything and became a slave, when he became like one of us.
Revised Standard Version Catholic Edition   
but emptied himself, taking the form of a servant, being born in the likeness of men.
J.B. Phillips New Testament   
Let Christ himself be your example as to what your attitude should be. For he, who had always been God by nature, did not cling to his prerogatives as God’s equal, but stripped himself of all privilege by consenting to be a slave by nature and being born as mortal man. And, having become man, he humbled himself by living a life of utter obedience, even to the extent of dying, and the death he died was the death of a common criminal. That is why God has now lifted him so high, and has given him the name beyond all names, so that at the name of Jesus “every knee shall bow”, whether in Heaven or earth or under the earth. And that is why, in the end, “every tongue shall confess” that Jesus Christ” is the Lord, to the glory of God the Father.
New Revised Standard Version Updated Edition   
but emptied himself, taking the form of a slave, assuming human likeness. And being found in appearance as a human,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
but emptied himself, taking the form of a slave, being born in human likeness. And being found in human form,
Common English Bible © 2011   
But he emptied himself by taking the form of a slave and by becoming like human beings. When he found himself in the form of a human,
Amplified Bible © 2015   
but emptied Himself [without renouncing or diminishing His deity, but only temporarily giving up the outward expression of divine equality and His rightful dignity] by assuming the form of a bond-servant, and being made in the likeness of men [He became completely human but was without sin, being fully God and fully man].
English Standard Version Anglicised   
but made himself nothing, taking the form of a servant, being born in the likeness of men.
New American Bible (Revised Edition)   
Rather, he emptied himself, taking the form of a slave, coming in human likeness; and found human in appearance,
New American Standard Bible   
but emptied Himself by taking the form of a bond-servant and being born in the likeness of men.
The Expanded Bible   
But he ·gave up his place with God and made himself nothing [L emptied himself]. He ·became like [L took the form of] a ·servant [slave; bondservant] and was born ·as a man [L in the likeness of humanity/men].
Tree of Life Version   
But He emptied Himself— taking on the form of a slave, becoming the likeness of men and being found in appearance as a man.
Revised Standard Version   
but emptied himself, taking the form of a servant, being born in the likeness of men.
New International Reader's Version   
Instead, he made himself nothing. He did this by taking on the nature of a servant. He was made just like human beings.
BRG Bible   
But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
Complete Jewish Bible   
On the contrary, he emptied himself, in that he took the form of a slave by becoming like human beings are. And when he appeared as a human being,
Worldwide English (New Testament)   
He gave this up and became a servant. He was born a baby.
New Revised Standard Version, Anglicised   
but emptied himself, taking the form of a slave, being born in human likeness. And being found in human form,
Orthodox Jewish Bible   
But poured out and emptied himself [2C 8:9], taking the demut of the mode of being of an eved [YESHAYAH 52:13- 53:12 [T.N. see the AVDI TZADDIK TZEMACH DOVID MOSHIACH YIRMEYAH 23:5; ZECHARIAH 3:8], and was born in the likeness of Bnei Adam [Yn 1:14; Ro 8:3; MJ 2:14-17], and having been found in appearance as an Adam,
Names of God Bible   
Instead, he emptied himself by taking on the form of a servant, by becoming like other humans, by having a human appearance.
Modern English Version   
But He emptied Himself, taking upon Himself the form of a servant, and was made in the likeness of men.
Easy-to-Read Version   
Instead, he gave up everything, even his place with God. He accepted the role of a servant, appearing in human form. During his life as a man,
International Children’s Bible   
He gave up his place with God and made himself nothing. He was born as a man and became like a servant.
Lexham English Bible   
but emptied himself by taking the form of a slave, by becoming in the likeness of people. And being found in appearance like a man,
New International Version - UK   
rather, he made himself nothing by taking the very nature of a servant, being made in human likeness.
Disciples Literal New Testament   
but emptied Himself, having taken the form of a slave, having come in the likeness of humans. And having been found as a man in outward-appearance,