Home Prior Books Index
←Prev   Philippians 1:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
εἰς τὸ δοκιμάζειν ὑμᾶς τὰ διαφέροντα, ἵνα ἦτε εἰλικρινεῖς καὶ ἀπρόσκοποι εἰς ἡμέραν Χριστοῦ,
Greek - Transliteration via code library   
eis to dokimazein umas ta diapheronta, ina ete eilikrineis kai aproskopoi eis emeran Khristou,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ut probetis potiora ut sitis sinceres et sine offensa in diem Christi

King James Variants
American King James Version   
That you may approve things that are excellent; that you may be sincere and without offense till the day of Christ.
King James 2000 (out of print)   
That you may approve things that are excellent; that you may be sincere and without offense till the day of Christ;
King James Bible (Cambridge, large print)   
That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;
Authorized (King James) Version   
that ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;
New King James Version   
that you may approve the things that are excellent, that you may be sincere and without offense till the day of Christ,
21st Century King James Version   
that ye may approve things that are excellent, and that ye may be sincere and without offense until the Day of Christ,

Other translations
American Standard Version   
so that ye may approve the things that are excellent; that ye may be sincere and void of offence unto the day of Christ;
Aramaic Bible in Plain English   
That you would distinguish those things that are suitable, and that you may be pure, without an offense in the day of The Messiah,
Darby Bible Translation   
that ye may judge of and approve the things that are more excellent, in order that ye may be pure and without offence for Christ's day,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
That you may approve the better things, that you may be sincere and without offence unto the day of Christ,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
so that ye may approve the things that are excellent; that ye may be sincere and void of offence unto the day of Christ;
English Standard Version Journaling Bible   
so that you may approve what is excellent, and so be pure and blameless for the day of Christ,
God's Word   
That way you will be able to determine what is best and be pure and blameless until the day of Christ.
Holman Christian Standard Bible   
so that you can approve the things that are superior and can be pure and blameless in the day of Christ,
International Standard Version   
so that you may be able to choose what is best and be pure and blameless until the day when the Messiah returns,
NET Bible   
so that you can decide what is best, and thus be sincere and blameless for the day of Christ,
New American Standard Bible   
so that you may approve the things that are excellent, in order to be sincere and blameless until the day of Christ;
New International Version   
so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless for the day of Christ,
New Living Translation   
For I want you to understand what really matters, so that you may live pure and blameless lives until the day of Christ's return.
Webster's Bible Translation   
That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offense till the day of Christ;
Weymouth New Testament   
so that you may be men of transparent character, and may be blameless, in preparation for the day of Christ,
The World English Bible   
so that you may approve the things that are excellent; that you may be sincere and without offense to the day of Christ;
EasyEnglish Bible   
Then you will be able to choose what is best in the way that you live. Then, on the day when Christ returns, you will be completely clean. You will not be guilty of any bad thing.
Young‘s Literal Translation   
for your proving the things that differ, that ye may be pure and offenceless -- to a day of Christ,
New Life Version   
I pray that you will know what is the very best. I pray that you will be true and without blame until the day Christ comes again.
Revised Geneva Translation   
so that you may test those things which are better; that you may be pure and without offense until the Day of Christ,
The Voice Bible   
so they will be able to examine and determine the best from everything else. And on the day of the Anointed One, the day of His judgment, let them stand pure and blameless,
Living Bible   
for I want you always to see clearly the difference between right and wrong, and to be inwardly clean, no one being able to criticize you from now until our Lord returns.
New Catholic Bible   
to enable you to discover what is really important, so that on the day of Christ you may be pure and blameless,
Legacy Standard Bible   
so that you may approve the things that are excellent, in order to be sincere and without fault until the day of Christ,
Jubilee Bible 2000   
that ye may approve the best, that ye may be sincere and without offense until the day of Christ,
Christian Standard Bible   
so that you may approve the things that are superior and may be pure and blameless in the day of Christ,
Amplified Bible © 1954   
So that you may surely learn to sense what is vital, and approve and prize what is excellent and of real value [recognizing the highest and the best, and distinguishing the moral differences], and that you may be untainted and pure and unerring and blameless [so that with hearts sincere and certain and unsullied, you may approach] the day of Christ [not stumbling nor causing others to stumble].
New Century Version   
that you will see the difference between good and bad and will choose the good; that you will be pure and without wrong for the coming of Christ;
The Message   
So this is my prayer: that your love will flourish and that you will not only love much but well. Learn to love appropriately. You need to use your head and test your feelings so that your love is sincere and intelligent, not sentimental gush. Live a lover’s life, circumspect and exemplary, a life Jesus will be proud of: bountiful in fruits from the soul, making Jesus Christ attractive to all, getting everyone involved in the glory and praise of God.
Evangelical Heritage Version ™   
This will result in your approval of the things that really matter, so that you will be pure and blameless for the day of Christ,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
so that you may determine what is essential, and so be pure and without blame on the day of Christ,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
to help you to determine what is best, so that in the day of Christ you may be pure and blameless,
New Matthew Bible   
that you may accept the things of most value, that you may be pure, and such as would hurt no man’s conscience until the day of Christ –
Good News Translation®   
so that you will be able to choose what is best. Then you will be free from all impurity and blame on the Day of Christ.
Wycliffe Bible   
that ye approve the better things [that ye prove the better things], that ye be clean and without offence in the day of Christ;
New Testament for Everyone   
Then you will be able to tell the difference between good and evil, and be sincere and faultless on the day of the Messiah,
Contemporary English Version   
how to make the right choices. Then you will still be pure and innocent when Christ returns. And until that day,
Revised Standard Version Catholic Edition   
so that you may approve what is excellent, and may be pure and blameless for the day of Christ,
J.B. Phillips New Testament   
It is only natural that I should feel like this about you all—you are very dear to me. For during the time I was in prison as well as when I was out defending and demonstrating the power of the Gospel we shared together the grace of God. God knows how much I long, with the deepest Christian love and affection, for your companionship. My prayer for you is that you may have still more love—a love that is full of knowledge and wise insight. I want you to be able always to recognise the highest and the best, and to live sincere and blameless lives until the day of Jesus Christ. I want to see your lives full of true goodness, produced by the power that Jesus Christ gives you to the praise and glory of God.
New Revised Standard Version Updated Edition   
to help you to determine what really matters, so that in the day of Christ you may be pure and blameless,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
to help you to determine what is best, so that on the day of Christ you may be pure and blameless,
Common English Bible © 2011   
I pray this so that you will be able to decide what really matters and so you will be sincere and blameless on the day of Christ.
Amplified Bible © 2015   
so that you may learn to recognize and treasure what is excellent [identifying the best, and distinguishing moral differences], and that you may be pure and blameless until the day of Christ [actually living lives that lead others away from sin];
English Standard Version Anglicised   
so that you may approve what is excellent, and so be pure and blameless for the day of Christ,
New American Bible (Revised Edition)   
to discern what is of value, so that you may be pure and blameless for the day of Christ,
New American Standard Bible   
so that you may discover the things that are excellent, that you may be sincere and blameless for the day of Christ;
The Expanded Bible   
that you will ·see the difference between good and bad and will choose the good [L discern/test and prove what is best]; that you will be pure and ·without wrong [blameless] ·for the coming [in the day; v. 6] of Christ;
Tree of Life Version   
in order to approve what is excellent—so that in the Day of Messiah you may be sincere and blameless,
Revised Standard Version   
so that you may approve what is excellent, and may be pure and blameless for the day of Christ,
New International Reader's Version   
Then you will be able to know what is best. Then you will be pure and without blame for the day that Christ returns.
BRG Bible   
That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;
Complete Jewish Bible   
so that you will be able to determine what is best and thus be pure and without blame for the Day of the Messiah,
Worldwide English (New Testament)   
When I talk to God I ask that you may have more and more love. I ask him that you will also know and understand, so that you will be able to see what things are right. I want you to be clean with nothing wrong in you when Jesus Christ comes back.
New Revised Standard Version, Anglicised   
to help you to determine what is best, so that on the day of Christ you may be pure and blameless,
Orthodox Jewish Bible   
To help you approve the feste (excellent) things of musar (moral discipline) that matter, that you may be sincere and without michshol (stumbling block) of blame [2:15] in the Yom HaMoshiach [1:6; 2:16],
Names of God Bible   
That way you will be able to determine what is best and be pure and blameless until the day of Christ.
Modern English Version   
that you may approve things that are excellent so that you may be pure and blameless for the day of Christ,
Easy-to-Read Version   
that you will see the difference between what is important and what is not and choose what is important; that you will be pure and blameless for the coming of Christ;
International Children’s Bible   
that you will see the difference between good and bad and choose the good; that you will be pure and without wrong for the coming of Christ;
Lexham English Bible   
so that you may approve what is superior, in order that you may be sincere and blameless in the day of Christ,
New International Version - UK   
so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless for the day of Christ,
Disciples Literal New Testament   
so that you may be approving the things mattering, in-order-that you might be pure and blameless for the day of Christ,