Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 9:16   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
οὐδεὶς δὲ ἐπιβάλλει ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ· αἴρει γὰρ τὸ πλήρωμα αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ἱματίου, καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται.
Greek - Transliteration via code library   
oudeis de epiballei epiblema Rakous agnaphou epi imatio palaio* airei gar to pleroma autou apo tou imatiou, kai kheiron skhisma ginetai.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nemo autem inmittit commissuram panni rudis in vestimentum vetus tollit enim plenitudinem eius a vestimento et peior scissura fit

King James Variants
American King James Version   
No man puts a piece of new cloth to an old garment, for that which is put in to fill it up takes from the garment, and the rent is made worse.
King James 2000 (out of print)   
No man puts a piece of new cloth onto an old garment, for that which is put on to fill it up takes from the garment, and the tear is made worse.
King James Bible (Cambridge, large print)   
No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse.
Authorized (King James) Version   
No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse.
New King James Version   
No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment; for the patch pulls away from the garment, and the tear is made worse.
21st Century King James Version   
“No man putteth a piece of new cloth upon an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse.

Other translations
American Standard Version   
And no man putteth a piece of undressed cloth upon an old garment; for that which should fill it up taketh from the garment, and a worse rent is made.
Aramaic Bible in Plain English   
“No man places a new patch of cloth on an old coat, lest its fulness tears from that coat, and the rip would be greater.”
Darby Bible Translation   
But no one puts a patch of new cloth on an old garment, for its filling up takes from the garment and a worse rent takes place.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And nobody putteth a piece of raw cloth unto an old garment. For it taketh away the fullness thereof from the garment, and there is made a greater rent.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And no man putteth a piece of undressed cloth upon an old garment; for that which should fill it up taketh from the garment, and a worse rent is made.
English Standard Version Journaling Bible   
No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment, for the patch tears away from the garment, and a worse tear is made.
God's Word   
"No one patches an old coat with a new piece of cloth that will shrink. When the patch shrinks, it will rip away from the coat, and the tear will become worse.
Holman Christian Standard Bible   
No one patches an old garment with unshrunk cloth, because the patch pulls away from the garment and makes the tear worse.
International Standard Version   
"No one patches an old garment with a piece of unshrunk cloth, because the patch pulls away from the garment, and a worse tear results.
NET Bible   
No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, because the patch will pull away from the garment and the tear will be worse.
New American Standard Bible   
"But no one puts a patch of unshrunk cloth on an old garment; for the patch pulls away from the garment, and a worse tear results.
New International Version   
"No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch will pull away from the garment, making the tear worse.
New Living Translation   
"Besides, who would patch old clothing with new cloth? For the new patch would shrink and rip away from the old cloth, leaving an even bigger tear than before.
Webster's Bible Translation   
No man putteth a piece of new cloth to an old garment: for that which is put in to fill it up, taketh from the garment, and the rent is made worse.
Weymouth New Testament   
No one ever mends an old cloak with a patch of newly woven cloth. Otherwise, the patch put on would tear away some of the old, and a worse hole would be made.
The World English Bible   
No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment; for the patch would tear away from the garment, and a worse hole is made.
EasyEnglish Bible   
Then Jesus said, ‘Nobody uses a piece of new cloth to mend an old coat. If he does, the new cloth will cause the old cloth to tear again. It will make a bigger hole than before.
Young‘s Literal Translation   
`And no one doth put a patch of undressed cloth on an old garment, for its filling up doth take from the garment, and a worse rent is made.
New Life Version   
“No one sews a piece of new cloth on an old coat, because if the new piece pulls away, it makes the hole bigger.
Revised Geneva Translation   
“Moreover, no one patches an old garment with a piece of unshrunk cloth. For that which patches it pulls away from the garment, and the breach is worsened.
The Voice Bible   
You would begin by washing and shrinking a patch you would use to mend a garment—otherwise, the patch would shrink later, pull away from the garment, and make the original tear even worse.
Living Bible   
“And who would patch an old garment with unshrunk cloth? For the patch would tear away and make the hole worse.
New Catholic Bible   
“No one sews a piece of unshrunken cloth on an old cloak, because the patch eventually pulls away from the cloak and a worse tear results.
Legacy Standard Bible   
But no one puts a patch of unshrunk cloth on an old garment; for the patch pulls away from the garment, and a worse tear results.
Jubilee Bible 2000   
No one mends an old garment with a piece of new cloth, for that patch takes from the garment, and the rent is made worse.
Christian Standard Bible   
No one patches an old garment with unshrunk cloth, because the patch pulls away from the garment and makes the tear worse.
Amplified Bible © 1954   
And no one puts a piece of cloth that has not been shrunk on an old garment, for such a patch tears away from the garment and a worse rent (tear) is made.
New Century Version   
“No one sews a patch of unshrunk cloth over a hole in an old coat. If he does, the patch will shrink and pull away from the coat, making the hole worse.
The Message   
He went on, “No one cuts up a fine silk scarf to patch old work clothes; you want fabrics that match. And you don’t put your wine in cracked bottles.”
Evangelical Heritage Version ™   
No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment, because the patch would tear away from the garment, and the hole would be made even worse.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
No one · sews a piece of unshrunk cloth on an old garment, because the patch will pull away from the garment, and the tear will be worse.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
No one sews a piece of unshrunk cloth on an old cloak, for the patch pulls away from the cloak, and a worse tear is made.
New Matthew Bible   
No one patches an old garment with a piece of new cloth. For then the new piece pulls away from the garment, and the tear is made greater.
Good News Translation®   
“No one patches up an old coat with a piece of new cloth, for the new patch will shrink and make an even bigger hole in the coat.
Wycliffe Bible   
And no man putteth a patch of rough cloth [of rude, or new, cloth] into an old clothing [into an old cloth]; for it doeth away the fullness of the cloak [soothly it taketh away the plenty of it from the cloth], and a worse breaking is made.
New Testament for Everyone   
“No one,” he went on, “sews a patch of unshrunk cloth onto an old coat. The patch will simply pull away from the coat, and you’ll have a worse hole than you started with.
Contemporary English Version   
No one uses a new piece of cloth to patch old clothes. The patch would shrink and tear a bigger hole.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And no one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment, for the patch tears away from the garment, and a worse tear is made.
J.B. Phillips New Testament   
“Nobody sews a patch of unshrunken cloth on to an old coat, for the patch will pull away from the coat and the hole will be worse than ever. Nor do people put new wine into old wineskins—otherwise the skins burst, the wine is spilt and the skins are ruined. But they put new wine into new skins and both are preserved.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
No one sews a piece of unshrunk cloth on an old cloak, for the patch pulls away from the cloak, and a worse tear is made.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
No one sews a piece of unshrunk cloth on an old cloak, for the patch pulls away from the cloak, and a worse tear is made.
Common English Bible © 2011   
“No one sews a piece of new, unshrunk cloth on old clothes because the patch tears away the cloth and makes a worse tear.
Amplified Bible © 2015   
But no one puts a piece of unshrunk (new) cloth on an old garment; for the patch pulls away from the garment, and a worse tear results.
English Standard Version Anglicised   
No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment, for the patch tears away from the garment, and a worse tear is made.
New American Bible (Revised Edition)   
No one patches an old cloak with a piece of unshrunken cloth, for its fullness pulls away from the cloak and the tear gets worse.
New American Standard Bible   
But no one puts a patch of unshrunk cloth on an old garment; for the patch pulls away from the garment, and a worse tear results.
The Expanded Bible   
“No one sews a patch of unshrunk [C new] cloth over a hole in an old ·coat [garment]. If he does, the patch will shrink and pull away from the ·coat [garment], making the ·hole [tear] worse.
Tree of Life Version   
“And no one puts a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch pulls away from the garment and a worse tear happens.
Revised Standard Version   
And no one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment, for the patch tears away from the garment, and a worse tear is made.
New International Reader's Version   
“People don’t sew a patch of new cloth on old clothes. The new piece will pull away from the old. That will make the tear worse.
BRG Bible   
No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse.
Complete Jewish Bible   
No one patches an old coat with a piece of unshrunk cloth, because the patch tears away from the coat and leaves a worse hole.
Worldwide English (New Testament)   
No one sews a piece of new cloth on an old coat. If he does, the new cloth will tear the old coat. Then the hole is bigger than it was before.
New Revised Standard Version, Anglicised   
No one sews a piece of unshrunk cloth on an old cloak, for the patch pulls away from the cloak, and a worse tear is made.
Orthodox Jewish Bible   
No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch pulls away from the garment, and a worse tear results.
Names of God Bible   
“No one patches an old coat with a new piece of cloth that will shrink. When the patch shrinks, it will rip away from the coat, and the tear will become worse.
Modern English Version   
“No one sews a piece of new cloth into an old garment, for that which is sewn in to fill it up pulls on the garment, and the tear is made worse.
Easy-to-Read Version   
“When someone sews a patch over a hole in an old coat, they never use a piece of cloth that has not already been shrunk. If they do, the patch will shrink and pull away from the coat. Then the hole will be worse.
International Children’s Bible   
“When someone sews a patch over a hole in an old coat, he never uses a piece of cloth that is not yet shrunk. If he does, the patch will shrink and pull away from the coat. Then the hole will be worse.
Lexham English Bible   
But no one puts a patch of unshrunken cloth on an old garment, for its patch pulls away from the garment, and the tear becomes worse.
New International Version - UK   
‘No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch will pull away from the garment, making the tear worse.
Disciples Literal New Testament   
And no one puts a patch of unshrunk cloth on an old garment. For the fullness of it takes from the garment and a worse tear takes place.