Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 5:47   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ ἐὰν ἀσπάσησθε τοὺς ⸀ἀδελφοὺς ὑμῶν μόνον, τί περισσὸν ποιεῖτε; οὐχὶ καὶ οἱ ⸀ἐθνικοὶ ⸂τὸ αὐτὸ⸃ ποιοῦσιν;
Greek - Transliteration via code library   
kai ean aspasesthe tous radelphous umon monon, ti perisson poieite; oukhi kai oi rethnikoi [?]to auto[?] poiousin;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et si salutaveritis fratres vestros tantum quid amplius facitis nonne et ethnici hoc faciunt

King James Variants
American King James Version   
And if you salute your brothers only, what do you more than others? do not even the publicans so?
King James 2000 (out of print)   
And if you greet your brethren only, what do you more than others? do not even the tax collectors so?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
Authorized (King James) Version   
And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
New King James Version   
And if you greet your brethren only, what do you do more than others? Do not even the tax collectors do so?
21st Century King James Version   
And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? Do not even the publicans so?

Other translations
American Standard Version   
And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the Gentiles the same?
Aramaic Bible in Plain English   
And if you pray for the peace of your brethren only, what excellent thing are you doing? Behold, are not even the Tax Collectors doing the same thing?
Darby Bible Translation   
And if ye should salute your brethren only, what do ye extraordinary? Do not also the Gentiles the same?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And if you salute your brethren only, what do you more? do not also the heathens this?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the Gentiles the same?
English Standard Version Journaling Bible   
And if you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
God's Word   
Are you doing anything remarkable if you welcome only your friends? Everyone does that!
Holman Christian Standard Bible   
And if you greet only your brothers, what are you doing out of the ordinary? Don't even the Gentiles do the same?
International Standard Version   
And if you greet only your relatives, that's no great thing you're doing, is it? Even the unbelievers do the same, don't they?
NET Bible   
And if you only greet your brothers, what more do you do? Even the Gentiles do the same, don't they?
New American Standard Bible   
"If you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
New International Version   
And if you greet only your own people, what are you doing more than others? Do not even pagans do that?
New Living Translation   
If you are kind only to your friends, how are you different from anyone else? Even pagans do that.
Webster's Bible Translation   
And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
Weymouth New Testament   
And if you salute only your near relatives, what praise is due to you? Do not even the Gentiles do the same?
The World English Bible   
If you only greet your friends, what more do you do than others? Don't even the tax collectors do the same?
EasyEnglish Bible   
If you are only kind to your friends, then you are not doing anything special. Even people who do not believe in God do that.
Young‘s Literal Translation   
and if ye may salute your brethren only, what do ye abundant? do not also the tax-gatherers so?
New Life Version   
If you say hello only to the people you like, are you doing any more than others? The people who do not know God do that much.
Revised Geneva Translation   
“And if you are only friendly to your brothers, what singular thing do you do? Do not even the tax collectors do likewise?
The Voice Bible   
And it is easy to greet your friends—even outsiders do that!
Living Bible   
If you are friendly only to your friends, how are you different from anyone else? Even the heathen do that.
New Catholic Bible   
And if you greet only your brethren, what about that is so extraordinary? Even the pagans do as much.
Legacy Standard Bible   
And if you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
Jubilee Bible 2000   
And if ye embrace your brethren only, what do ye more than others? Do not even the publicans so?
Christian Standard Bible   
And if you greet only your brothers and sisters, what are you doing out of the ordinary? Don’t even the Gentiles do the same?
Amplified Bible © 1954   
And if you greet only your brethren, what more than others are you doing? Do not even the Gentiles (the heathen) do that?
New Century Version   
And if you are nice only to your friends, you are no better than other people. Even those who don’t know God are nice to their friends.
The Message   
“You’re familiar with the old written law, ‘Love your friend,’ and its unwritten companion, ‘Hate your enemy.’ I’m challenging that. I’m telling you to love your enemies. Let them bring out the best in you, not the worst. When someone gives you a hard time, respond with the supple moves of prayer, for then you are working out of your true selves, your God-created selves. This is what God does. He gives his best—the sun to warm and the rain to nourish—to everyone, regardless: the good and bad, the nice and nasty. If all you do is love the lovable, do you expect a bonus? Anybody can do that. If you simply say hello to those who greet you, do you expect a medal? Any run-of-the-mill sinner does that.
Evangelical Heritage Version ™   
If you greet only your brothers, what are you doing more than others? Do not even the unbelievers do that?
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And if you greet only · your brothers, what are you doing more than others? Do not even the Gentiles do the same?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And if you greet only your brothers and sisters, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
New Matthew Bible   
And if you are friendly to your brethren only, what singular thing are you doing? Do not the publicans do likewise?
Good News Translation®   
And if you speak only to your friends, have you done anything out of the ordinary? Even the pagans do that!
Wycliffe Bible   
And if ye greet your brethren only, what shall ye do more? do not heathen men this? [And if ye greet, or salute, your brethren only, what moreover shall ye do? whether and pagans do not this thing?]
New Testament for Everyone   
And if you only greet your own family, what’s so special about that? Even Gentiles do that, don’t they?
Contemporary English Version   
If you greet only your friends, what's so great about this? Don't even unbelievers do that?
Revised Standard Version Catholic Edition   
And if you salute only your brethren, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
J.B. Phillips New Testament   
For if you love only those who love you, what credit is that to you? Even tax-collectors do that! And if you exchange greetings only with your own circle, are you doing anything exceptional? Even the pagans do that much. No, you are to be perfect, like your Heavenly Father.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And if you greet only your brothers and sisters, what more are you doing than others? Do not even the gentiles do the same?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And if you greet only your brothers and sisters, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
Common English Bible © 2011   
And if you greet only your brothers and sisters, what more are you doing? Don’t even the Gentiles do the same?
Amplified Bible © 2015   
And if you greet only your brothers [wishing them God’s blessing and peace], what more [than others] are you doing? Do not even the Gentiles [who do not know the Lord] do that?
English Standard Version Anglicised   
And if you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
New American Bible (Revised Edition)   
And if you greet your brothers only, what is unusual about that? Do not the pagans do the same?
New American Standard Bible   
And if you greet only your brothers and sisters, what more are you doing than others? Even the Gentiles, do they not do the same?
The Expanded Bible   
And if you ·are nice only to your friends [L greet only your brothers; C probably meaning fellow Jews], ·you are no better than other people [L what more are you doing (than others)?]. Even ·those who don’t know God [the Gentiles; pagans] ·are nice to their friends [L do the same].
Tree of Life Version   
And if you greet only your brothers, what more are you doing than anyone else? Even the pagans do that, don’t they?
Revised Standard Version   
And if you salute only your brethren, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
New International Reader's Version   
If you greet only your own people, what more are you doing than others? Even people who are ungodly do that.
BRG Bible   
And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
Complete Jewish Bible   
And if you are friendly only to your friends, are you doing anything out of the ordinary? Even the Goyim do that!
Worldwide English (New Testament)   
Do you speak to your brothers only? If so, you are not doing any better than other people. Even people who do not believe in God do that.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And if you greet only your brothers and sisters, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
Orthodox Jewish Bible   
And if you give Drishat Shalom (greetings) only to your Achim [b’Moshiach], what extraordinary thing are you doing? Don’t even the Goyim do the same?
Names of God Bible   
Are you doing anything remarkable if you welcome only your friends? Everyone does that!
Modern English Version   
And if you greet your brothers only, what are you doing more than others? Do not even the tax collectors do so?
Easy-to-Read Version   
And if you are nice only to your friends, you are no better than anyone else. Even the people who don’t know God are nice to their friends.
International Children’s Bible   
And if you are nice only to your friends, then you are no better than other people. Even people without God are nice to their friends.
Lexham English Bible   
And if you greet only your brothers, what are you doing that is remarkable? Do not the Gentiles also do the same?
New International Version - UK   
And if you greet only your own people, what are you doing more than others? Do not even pagans do that?
Disciples Literal New Testament   
And if you greet your brothers only, what extraordinary thing are you doing? Are not even the Gentiles doing the same?