Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
hic est enim qui dictus est per Esaiam prophetam dicentem vox clamantis in deserto parate viam Domini rectas facite semitas eius
For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare you the way of the Lord, make his paths straight.
For this is he that was spoken of by the prophet Isaiah, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare you the way of the Lord, make his paths straight.
For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
For this is he who was spoken of by the prophet Isaiah, saying: “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord; Make His paths straight.’ ”
For this is he that was spoken of by the prophet Isaiah, saying, “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare ye the way of the Lord, make His paths straight.’”
For this is he that was spoken of through Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight.
For this was he of whom it was said by Isaiah the Prophet, “A voice that cries in the desert, 'Prepare the way of THE LORD JEHOVAH and level his paths'.”
For this is he who has been spoken of through Esaias the prophet, saying, Voice of him that crieth in the wilderness: prepare ye the way of the Lord, make straight his paths.
For this is he that was spoken of by Isaias the prophet, saying: A voice of one crying in the desert, Prepare ye the way of the Lord, make straight his paths.
For this is he that was spoken of by Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight.
For this is he who was spoken of by the prophet Isaiah when he said, “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord; make his paths straight.’”
Isaiah the prophet spoke about this man when he said, "A voice cries out in the desert: 'Prepare the way for the Lord! Make his paths straight!'"
For he is the one spoken of through the prophet Isaiah, who said: A voice of one crying out in the wilderness: Prepare the way for the Lord; make His paths straight!
He was the one the prophet Isaiah was referring to when he said, "He is a voice calling out in the wilderness: 'Prepare the way for the Lord! Make his paths straight!'"
For he is the one about whom Isaiah the prophet had spoken: "The voice of one shouting in the wilderness, 'Prepare the way for the Lord, make his paths straight.'"
For this is the one referred to by Isaiah the prophet when he said, "THE VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, 'MAKE READY THE WAY OF THE LORD, MAKE HIS PATHS STRAIGHT!'"
This is he who was spoken of through the prophet Isaiah: "A voice of one calling in the wilderness, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.'"
The prophet Isaiah was speaking about John when he said, "He is a voice shouting in the wilderness, 'Prepare the way for the LORD's coming! Clear the road for him!'"
For this is he that was spoken of by the prophet Isaiah, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
He it is who was spoken of through the Prophet Isaiah when he said, "The voice of one crying aloud, 'In the desert prepare ye a road for the Lord: make His highway straight.'"
For this is he who was spoken of by Isaiah the prophet, saying, "The voice of one crying in the wilderness, make ready the way of the Lord. Make his paths straight."
God's prophet Isaiah spoke about this man John long ago. He said: ‘Somebody's voice is shouting in the wilderness, “The Lord will come soon, so prepare a way for him to follow. Make the paths straight for him.” ’
for this is he who was spoken of by Isaiah the prophet, saying, `A voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, straight make ye His paths.'
The early preacher Isaiah spoke of this man. He said, “Listen! His voice calls out in the desert! ‘Make the way ready for the Lord. Make the road straight for Him!’”
For this is he of whom it is spoken by the Prophet Isaiah, saying, “The voice of him who cries in the wilderness, ‘Prepare the way of the Lord! Make His paths straight!’”
John’s proclamation fulfilled a promise made by the ancient prophet Isaiah, who had said, “There will be a voice calling from the desert, saying, Prepare the road for the Eternal One’s journey; repair and straighten out every mile of our God’s highway.”
Isaiah the prophet had told about John’s ministry centuries before! He had written, “I hear a shout from the wilderness, ‘Prepare a road for the Lord—straighten out the path where he will walk.’”
“The voice of one crying out in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord, make his paths straight.’ ”
For this is the one referred to by Isaiah the prophet, saying, “The voice of one crying in the wilderness, ‘Make ready the way of the Lord, Make His paths straight!’”
For this is he that was spoken of by the prophet Isaiah, who said, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord; make his paths straight.
For he is the one spoken of through the prophet Isaiah, who said: A voice of one crying out in the wilderness: Prepare the way for the Lord; make his paths straight!
This is he who was mentioned by the prophet Isaiah when he said, The voice of one crying in the wilderness (shouting in the desert), Prepare the road for the Lord, make His highways straight (level, direct).
John the Baptist is the one Isaiah the prophet was talking about when he said: “This is a voice of one who calls out in the desert: ‘Prepare the way for the Lord. Make the road straight for him.’” Isaiah 40:3
John and his message were authorized by Isaiah’s prophecy: Thunder in the desert! Prepare for God’s arrival! Make the road smooth and straight!
Yes, this is he of whom this was spoken through the prophet Isaiah: A voice of one crying out in the wilderness, “Prepare the way of the Lord. Make his paths straight.”
For this is he who was spoken of by Isaiah the prophet when he said, ‘The voice of one crying out in the wilderness: Prepare the way of the Lord; make his paths straight.’” ·
This is the one of whom the prophet Isaiah spoke when he said, “The voice of one crying out in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord, make his paths straight.’”
This is he of whom it is spoken by the prophet Isaiah, who says, The voice of a crier in wilderness: Prepare the Lord’s way, and make his paths straight.
John was the man the prophet Isaiah was talking about when he said, “Someone is shouting in the desert, ‘Prepare a road for the Lord; make a straight path for him to travel!’”
For this is he, of whom it is said by Esaias, the prophet, saying, A voice of a crier in desert, Make ye ready the ways of the Lord; make ye right the paths of him.
John, you see, is the person spoken of by Isaiah the prophet, when he said, The voice of someone shouting in the desert: “Prepare the route that the Lord will take, straighten out his paths!”
John was the one the prophet Isaiah was talking about, when he said, “In the desert someone is shouting, ‘Get the road ready for the Lord! Make a straight path for him.’ ”
For this is he who was spoken of by the prophet Isaiah when he said, “The voice of one crying in the wilderness: Prepare the way of the Lord, make his paths straight.”
This was the man whom the prophet Isaiah spoke about in the words: ‘The voice of one crying in the wilderness: Prepare the way of the Lord, make his paths straight’.
This is the one of whom the prophet Isaiah spoke when he said, “The voice of one crying out in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord; make his paths straight.’ ”
This is the one of whom the prophet Isaiah spoke when he said, ‘The voice of one crying out in the wilderness: “Prepare the way of the Lord, make his paths straight.”’
He was the one of whom Isaiah the prophet spoke when he said: The voice of one shouting in the wilderness, “Prepare the way for the Lord; make his paths straight.”
This is the one who was mentioned by the prophet Isaiah when he said, “The voice of one shouting in the wilderness, ‘Prepare the road for the Lord, Make His highways straight (level, direct)!’”
For this is he who was spoken of by the prophet Isaiah when he said, “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord; make his paths straight.’”
It was of him that the prophet Isaiah had spoken when he said: “A voice of one crying out in the desert, ‘Prepare the way of the Lord, make straight his paths.’”
For this is the one referred to by Isaiah the prophet when he said, “The voice of one calling out in the wilderness, ‘Prepare the way of the Lord, Make His paths straight!’”
·John the Baptist [L For this] is the one Isaiah the prophet was talking about when he said: “This is a voice of one who ·calls out [shouts; cries out] in the ·desert [wilderness]: ‘Prepare the way for the Lord. Make ·the road straight [a clear path] for him [Is. 40:3].’”
For he is the one Isaiah the prophet spoke about, saying, “The voice of one crying in the wilderness, ‘Prepare the way of Adonai, and make His paths straight.’”
For this is he who was spoken of by the prophet Isaiah when he said, “The voice of one crying in the wilderness: Prepare the way of the Lord, make his paths straight.”
John is the one Isaiah the prophet had spoken about. He had said, “A messenger is calling out in the desert, ‘Prepare the way for the Lord. Make straight paths for him.’ ” (Isaiah 40:3)
For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
This is the man Yesha‘yahu was talking about when he said, “The voice of someone crying out: ‘In the desert prepare the way of Adonai! Make straight paths for him!’”
This is the man that Isaiah the prophet of God spoke about long ago. He said, `A man is calling in the wilderness, "Make the way ready for the Lord. Make the road straight for him." '
This is the one of whom the prophet Isaiah spoke when he said, ‘The voice of one crying out in the wilderness: “Prepare the way of the Lord, make his paths straight.”’
For this [Yochanan] is the one spoken of through Yeshayah the Navi, saying, KOL KOREY BAMIDBAR (A voice of one shouting in the wilderness, Isa 40:3): Prepare the Derech Hashem (the way of the L-rd). Make his paths straight!
Isaiah the prophet spoke about this man when he said, “A voice cries out in the desert: ‘Prepare the way for the Lord! Make his paths straight!’”
For this is he who was spoken of by the prophet Isaiah, saying: “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord; make His paths straight.’ ”
John is the one Isaiah the prophet was talking about when he said, “There is someone shouting in the desert: ‘Prepare the way for the Lord. Make the road straight for him.’”
John the Baptist is the one Isaiah the prophet was talking about. Isaiah said: “This is a voice of a man who calls out in the desert: ‘Prepare the way for the Lord. Make the road straight for him.’” Isaiah 40:3
For this is the one who was spoken about by the prophet Isaiah, saying, “The voice of one crying out in the wilderness, ‘Prepare the way of the Lord, make his paths straight.’”
This is he who was spoken of through the prophet Isaiah: ‘A voice of one calling in the wilderness, “Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.”’
For this one is the one having been spoken of through Isaiah the prophet saying [in Isa 40:3], “A voice of one shouting in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord, be making His paths straight’”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!