Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 3:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Ἐγὼ μὲν ⸂ὑμᾶς βαπτίζω⸃ ἐν ὕδατι εἰς μετάνοιαν· ὁ δὲ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἰσχυρότερός μού ἐστιν, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς τὰ ὑποδήματα βαστάσαι· αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν πνεύματι ἁγίῳ ⸂καὶ πυρί⸃·
Greek - Transliteration via code library   
Ego men [?]umas baptizo[?] en udati eis metanoian* o de opiso mou erkhomenos iskhuroteros mou estin, ou ouk eimi ikanos ta upodemata bastasai* autos umas baptisei en pneumati agio [?]kai puri[?]*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ego quidem vos baptizo in aqua in paenitentiam qui autem post me venturus est fortior me est cuius non sum dignus calciamenta portare ipse vos baptizabit in Spiritu Sancto et igni

King James Variants
American King James Version   
I indeed baptize you with water to repentance. but he that comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear. he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire.
King James 2000 (out of print)   
I indeed baptize you with water unto repentance: but he that comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Spirit, and with fire:
King James Bible (Cambridge, large print)   
I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire:
Authorized (King James) Version   
I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire:
New King James Version   
I indeed baptize you with water unto repentance, but He who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
21st Century King James Version   
I indeed baptize you with water unto repentance, but He that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear. He shall baptize you with the Holy Ghost and with fire.

Other translations
American Standard Version   
I indeed baptize you in water unto repentance, but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you in the Holy Spirit and in fire:
Aramaic Bible in Plain English   
“I am baptizing you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, for I am not worthy to pick up his sandals; he is to baptize you in The Spirit of Holiness and in fire.”
Darby Bible Translation   
I indeed baptise you with water to repentance, but he that comes after me is mightier than I, whose sandals I am not fit to bear; he shall baptise you with the Holy Spirit and fire;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I indeed baptize you in the water unto penance, but he that shall come after me, is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear; he shall baptize you in the Holy Ghost and fire.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire:
English Standard Version Journaling Bible   
“I baptize you with water for repentance, but he who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
God's Word   
I baptize you with water so that you will change the way you think and act. But the one who comes after me is more powerful than I. I am not worthy to remove his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
Holman Christian Standard Bible   
I baptize you with water for repentance, but the One who is coming after me is more powerful than I. I am not worthy to remove His sandals. He Himself will baptize you with the Holy Spirit and fire.
International Standard Version   
I am baptizing you with water as evidence of repentance, but the one who is coming after me is stronger than I am, and I am not worthy to carry his sandals. It is he who will baptize you with the Holy Spirit and fire.
NET Bible   
"I baptize you with water, for repentance, but the one coming after me is more powerful than I am--I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
New American Standard Bible   
"As for me, I baptize you with water for repentance, but He who is coming after me is mightier than I, and I am not fit to remove His sandals; He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
New International Version   
"I baptize you with water for repentance. But after me comes one who is more powerful than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
New Living Translation   
"I baptize with water those who repent of their sins and turn to God. But someone is coming soon who is greater than I am--so much greater that I'm not worthy even to be his slave and carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
Webster's Bible Translation   
I indeed baptize you with water to repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Spirit, and with fire:
Weymouth New Testament   
I indeed am baptizing you in water on a profession of repentance; but He who is coming after me is mightier than I: His sandals I am not worthy to carry for a moment; He will baptize you in the Holy Spirit and in fire.
The World English Bible   
I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit.
EasyEnglish Bible   
I baptize you with water. This shows that you want to change the way that you live. But another person will come soon. He is greater than I am. I am not good enough even to carry his shoes for him. This other person will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
Young‘s Literal Translation   
`I indeed do baptize you with water to reformation, but he who after me is coming is mightier than I, of whom I am not worthy to bear the sandals, he shall baptize you with the Holy Spirit and with fire,
New Life Version   
For sure, I baptize with water those who are sorry for their sins and turn from them. The One Who comes after me will baptize you with the Holy Spirit and with fire. He is greater than I. I am not good enough to take off His shoes.
Revised Geneva Translation   
“Indeed, I baptize you with water to repentance! But He Who comes after me is mightier than me! I am not worthy to bear His shoes! He Who has His winnowing fork in His hand will baptize you with the Holy Ghost, and with fire,
The Voice Bible   
I ritually cleanse you through baptism as a mark of turning your life around. But someone is coming after me, someone whose sandals I am not fit to carry, someone who is more powerful than I. He will wash you not in water but in fire and with the Holy Spirit.
Living Bible   
“With water I baptize those who repent of their sins; but someone else is coming, far greater than I am, so great that I am not worthy to carry his shoes! He shall baptize you with the Holy Spirit and with fire.
New Catholic Bible   
“I baptize you with water for repentance, but the one who is coming after me is more powerful than I am. I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
Legacy Standard Bible   
“As for me, I baptize you with water for repentance, but He who is coming after me is mightier than I, and I am not fit to remove His sandals; He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
Jubilee Bible 2000   
I indeed baptize you in water unto repentance, but he that comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear; he shall baptize you in the Holy Spirit and fire,
Christian Standard Bible   
“I baptize you with water for repentance, but the one who is coming after me is more powerful than I. I am not worthy to remove his sandals. He himself will baptize you with the Holy Spirit and fire.
Amplified Bible © 1954   
I indeed baptize you in (with) water because of repentance [that is, because of your changing your minds for the better, heartily amending your ways, with abhorrence of your past sins]. But He Who is coming after me is mightier than I, Whose sandals I am not worthy or fit to take off or carry; He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
New Century Version   
“I baptize you with water to show that your hearts and lives have changed. But there is one coming after me who is greater than I am, whose sandals I am not good enough to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
The Message   
“I’m baptizing you here in the river, turning your old life in for a kingdom life. The real action comes next: The main character in this drama—compared to him I’m a mere stagehand—will ignite the kingdom life within you, a fire within you, the Holy Spirit within you, changing you from the inside out. He’s going to clean house—make a clean sweep of your lives. He’ll place everything true in its proper place before God; everything false he’ll put out with the trash to be burned.” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
I baptize you with water for repentance. But the one who comes after me is mightier than I. I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
“I baptize you with water for repentance, but the one who comes after me is greater than I—I am not worthy even to remove his · sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“I baptize you with water for repentance, but one who is more powerful than I is coming after me; I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
New Matthew Bible   
I baptize you in water in token of repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
Good News Translation®   
I baptize you with water to show that you have repented, but the one who will come after me will baptize you with the Holy Spirit and fire. He is much greater than I am; and I am not good enough even to carry his sandals.
Wycliffe Bible   
I wash you in water [Soothly I christen you in water], into penance; but he that shall come after me is stronger than I, whose shoes I am not worthy to bear; he shall baptize you [he shall baptize, or christen, you] in the Holy Ghost and [in] fire.
New Testament for Everyone   
“I am baptizing you with water, for repentance,” John continued. “But the one who is coming behind me is more powerful than me! I’m not even worthy to carry his sandals. He will baptize you with the holy spirit and fire!
Contemporary English Version   
I baptize you with water so you will give up your sins. But someone more powerful is going to come, and I am not good enough even to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“I baptize you with water for repentance, but he who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry; he will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
J.B. Phillips New Testament   
“The axe already lies at the root of the tree, and the tree that fails to produce good fruit will be cut down and thrown into the fire. It is true that I baptise you with water as a sign of your repentance, but the one who follows me is far stronger than I am—indeed I am not fit to carry his shoes. He will baptise you with the fire of the Holy Spirit. He comes all ready to separate the wheat from the chaff and very thoroughly will he clear his threshing-floor—the wheat he will collect into the granary and the chaff he will burn with a fire that can never be put out.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
“I baptize you with water for repentance, but the one who is coming after me is more powerful than I, and I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘I baptize you with water for repentance, but one who is more powerful than I is coming after me; I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
Common English Bible © 2011   
I baptize with water those of you who have changed your hearts and lives. The one who is coming after me is stronger than I am. I’m not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
Amplified Bible © 2015   
“As for me, I baptize you with water because of [your] repentance [that is, because you are willing to change your inner self—your old way of thinking, regret your sin and live a changed life], but He (the Messiah) who is coming after me is mightier [more powerful, more noble] than I, whose sandals I am not worthy to remove [even as His slave]; He will baptize you [who truly repent] with the Holy Spirit and [you who remain unrepentant] with fire (judgment).
English Standard Version Anglicised   
“I baptize you with water for repentance, but he who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
New American Bible (Revised Edition)   
I am baptizing you with water, for repentance, but the one who is coming after me is mightier than I. I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the holy Spirit and fire.
New American Standard Bible   
“As for me, I baptize you with water for repentance, but He who is coming after me is mightier than I, and I am not fit to remove His sandals; He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
The Expanded Bible   
“I baptize you with water ·to show that your hearts and lives have changed [for repentence]. But there is one coming after me who is ·greater [mightier; more powerful] than I am, whose sandals I am not ·good enough [fit; qualified] to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
Tree of Life Version   
“As for me, I immerse you in water for repentance. But the One coming after me is mightier than I am; I am not worthy to carry His sandals. He will immerse you in the Ruach ha-Kodesh and fire.
Revised Standard Version   
“I baptize you with water for repentance, but he who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry; he will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
New International Reader's Version   
“I baptize you with water, calling you to turn away from your sins. But after me, someone is coming who is more powerful than I am. I’m not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
BRG Bible   
I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire:
Complete Jewish Bible   
It’s true that I am immersing you in water so that you might turn from sin to God; but the one coming after me is more powerful than I — I’m not worthy even to carry his sandals — and he will immerse you in the Ruach HaKodesh and in fire.
Worldwide English (New Testament)   
`I baptise you with water when you stop your wrong ways. But another person is coming after me. He is greater than I am. I am not good enough to take off his shoes. He will baptise you with the Holy Spirit and with fire.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘I baptize you with water for repentance, but one who is more powerful than I is coming after me; I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
Orthodox Jewish Bible   
I give you a tevilah (immersion) in a mikveh mayim for teshuva, but Hu Habah (He who Comes; T.N. i.e., the Moshiach) after me has more chozek (strength) than me. I am not worthy to remove his sandals. He will give you a tevilah (immersion) with the Ruach Hakodesh and eish (fire).
Names of God Bible   
I baptize you with water so that you will change the way you think and act. But the one who comes after me is more powerful than I. I am not worthy to remove his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
Modern English Version   
“I indeed baptize you with water to repentance, but He who is coming after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
Easy-to-Read Version   
“I baptize you with water to show that you have changed your hearts and lives. But there is someone coming later who is able to do more than I can. I am not good enough to be the slave who takes off his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
International Children’s Bible   
“I baptize you with water to show that your hearts and lives have changed. But there is one coming later who is greater than I am. I am not good enough to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
Lexham English Bible   
I baptize you with water for repentance, but the one who comes after me is more powerful than I am, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
New International Version - UK   
‘I baptise you with water for repentance. But after me comes one who is more powerful than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptise you with the Holy Spirit and fire.
Disciples Literal New Testament   
I am baptizing you with water for repentance, but the One coming after me is more powerful than me, of Whom I am not fit to carry the sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire—